Paroles et traduction Zona 5 - Coração de Mulher (feat. Bass)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração de Mulher (feat. Bass)
Woman's Heart (feat. Bass)
Meu
amor
é
puro
não
há
nada
mais
limpo
My
love
is
pure,
there's
nothing
cleaner
Nem
o
futuro
é
maior
do
que
eu
sinto
Not
even
the
future
is
greater
than
what
I
feel
Não
há
mulher
com
mais
classe
e
com
tanta
etiqueta
There
is
no
woman
with
more
class
and
etiquette
Por
teres
tanta
beleza
há
muitos
feios
no
planeta
Because
you're
so
beautiful,
there
are
many
ugly
people
on
this
planet
Queria
ser
verdura
para
entrar
na
tua
dieta
I
wanted
to
be
a
vegetable
to
enter
your
diet
Desisti
da
engenharia
eu
decidi
ser
poeta
I
gave
up
engineering,
I
decided
to
be
a
poet
E
agora
eis-me
aqui
And
now
here
I
am
Com
tinta
de
amor
vou
rescrever
a
nossa
história
With
the
ink
of
love,
I'll
rewrite
our
story
Só
por
existires
thank
God
Just
for
you
existing,
thank
God
Nessa
noite
estrelada
sou
teu
Van
Gogh
In
this
starry
night,
I'm
your
Van
Gogh
Dizem
por
aí
que
eu
só
tenho
olhos
para
ti
They
say
that
I
only
have
eyes
for
you
Eu
tenho
a
alma
e
o
corpo
para
ti
I
have
my
soul
and
body
for
you
Não
sei
Tai
Chi
Chuan
mas
Baby
don't
make
me
cry
I
don't
know
Tai
Chi
Chuan
but
Baby
don't
make
me
cry
Desculpa
ser
sincero
Sorry
for
being
honest
Te
amo
mais
que
a
tua
mãe
I
love
you
more
than
your
mom
E
agora
é
só
orar
And
now
it's
only
praying
Teus
lábios
suavizar
To
soften
your
lips
Fazer
check
in
no
teu
sorriso
e
nesse
beijo
viajar
Check
in
to
your
smile
and
travel
in
that
kiss
Só
de
olhar
pra
ti
Just
by
looking
at
you
Meu
desejo
vem
My
desire
comes
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Before
you
were
born,
I
already
had
your
name
tattooed
Ao
teu
coração
de
mulher
To
your
woman's
heart
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
I
confess
that
before
you
were
born,
I
already
had
your
name
Tatuado
em
mim
Tattooed
on
me
E
nada
vai
nos
separar
And
nothing
will
separate
us
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
I
promise
that
nothing
will
separate
us
Acordo
cedo
I
wake
up
early
Abdico
do
meu
sono
I
abdicate
my
sleep
Pra
quando
levantares
encontrares
o
pequeno
almoço
So
that
when
you
wake
up
you
find
breakfast
Meus
olhos
teus
escravos
My
eyes,
your
slaves
Olha
pra
mim
tenho
o
corpo
embalsamado
Look
at
me,
I
have
my
body
embalmed
Não
me
vejo
longe
dessa
lingerie
I
don't
see
myself
far
from
this
lingerie
O
Natal
passou
a
ser
na
data
que
te
conheci
Christmas
became
the
date
I
met
you
Tu
és
amor
explosivo
You
are
explosive
love
Brilhas
lá
em
cima
You
shine
up
there
Meu
fogo
de
artifício
My
fireworks
O
tempo
passa
Time
passes
by
Não
espera
por
ninguém
It
doesn't
wait
for
anyone
Ainda
ontem
saímos
os
2
Just
yesterday,
it
was
the
two
of
us
Hoje
entramos
os
3
Today,
we
become
three
E
vêm
te
dizer
nomes
de
moças
que
andam
comigo
And
they
come
to
tell
you
names
of
girls
that
are
with
me
Então
diz-me
qual
delas
tem
o
meu
apelido?
So
tell
me,
which
one
of
them
has
my
last
name?
Não
te
preocupes
com
o
resto
Don't
worry
about
the
rest
A
única
competição
que
eu
vejo
é
o
teu
espelho
The
only
competition
I
see
is
your
mirror
Eu
sou
teu
padeiro
I'm
your
baker
Só
no
teu
forno
fermenta
o
meu
pão
caseiro
Only
in
your
oven
does
my
homemade
bread
ferment
Posso
não
ser
o
teu
dentista
I
may
not
be
your
dentist
Ponho-te
um
sorriso
But
I'll
put
a
smile
on
your
face
Expulso
as
amigas
I
dismiss
your
friends
Único
amigo
Your
only
friend
Dei-te
o
meu
contacto
pra
teres
amor
correspondido
I
gave
you
my
contact
so
you
could
have
your
love
reciprocated
Pra
eu
ser
o
teu
Romeu
For
me
to
be
your
Romeo
E
tomar
o
veneno
sozinho
And
drink
the
poison
alone
Eu
confesso
que
entraste
na
minha
vida
I
confess
that
you
entered
my
life
E
o
meu
dinheiro
tem
mais
valor
porque
é
pra
ti
minha
linda
And
my
money
has
more
value
because
it's
for
you,
my
beautiful
Tu
não
entendes
o
que
estou
a
sentir
You
don't
understand
what
I'm
feeling
O
meu
turno
só
termina
quando
vais
dormir
My
shift
only
ends
when
you
go
to
sleep
Vives
em
mim
e
eu
por
ti
You
live
in
me
and
I
for
you
Essa
é
a
minha
sina
That's
my
destiny
Amar
o
que
é
belo
To
love
what's
beautiful
Não
se
aprende
Can't
be
learned
Deus
cultiva
God
cultivates
it
Se
fores
negócio
deixa
ser
teu
empresário
If
you're
business,
let
me
be
your
manager
Tu
cheiras
bem
You
smell
good
Cheia
de
mimos
Full
of
pampering
Mas
não
reclamo
But
I
don't
complain
E
cada
vez
que
tu
erras
ainda
digo
que
te
amo
And
every
time
you
make
a
mistake,
I
still
tell
you
that
I
love
you
E
eu
sou
panco
da
tua
voz
And
I'm
the
fan
of
your
voice
Principalmente
das
notas
altas
quando
estamos
a
sós
Especially
the
high
notes
when
we're
alone
Só
de
olhar
pra
ti
Just
by
looking
at
you
Meu
desejo
vem
My
desire
comes
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Before
you
were
born,
I
already
had
your
name
tattooed
Ao
teu
coração
de
mulher
To
your
woman's
heart
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
I
confess
that
before
you
were
born,
I
already
had
your
name
Tatuado
em
mim
Tattooed
on
me
E
nada
vai
nos
separar
And
nothing
will
separate
us
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
I
promise
that
nothing
will
separate
us
Eu
não
resisto
esse
teu
cheiro
I
can't
resist
your
scent
Cheiras
como
anís
You
smell
like
anise
Eu
não
resisto
esse
teu
beijo
I
can't
resist
your
kiss
Molhado
que
me
diz
Wet,
that
tells
me
Leva-me
pra
casa
Take
me
home
Baby
tou
lavada
Baby
I'm
washed
Me
mete
só
no
colo
porque
já
não
aguento
a
passada
na
calçada
Just
hold
me
in
your
arms
because
I
can't
handle
the
walk
on
the
sidewalk
anymore
Quer
nossa
cama
onde
rasgo
o
seu
vestido
Want
our
bed
where
I
tear
your
dress
Aquele
o
mais
caro
que
nós
vimos
pelo
vidro
That
most
expensive
one
we
saw
through
the
glass
Então
simplesmente
ela
faz
aquele
pedido
Then,
she
simply
makes
that
request
Querido
dá-me
banho
não
me
deixes
tão
molhada
Honey,
bathe
me,
don't
leave
me
so
wet
Depois
a
gente
toma
realmente
um
banho
de
água
Then
we'll
really
take
a
shower
Adoro
quando
toco
a
tua
silhueta
I
love
it
when
I
touch
your
silhouette
Adoro
quando
invado
subitamente
a
meta
I
love
it
when
I
suddenly
invade
the
goal
Não
entrego
todo
corpo
somente
a
cabeça
I
don't
surrender
my
whole
body,
just
my
head
Mas
no
teu
caso
é
corpo
e
alma
caminho
pra
que
eu
me
perca
But
in
your
case,
it's
body
and
soul
on
the
path
to
my
own
perdition
Minha
escolha
correta
My
right
choice
Cara
mia
que
esse
meu
coração
acarreta
Cara
mia
that
my
heart
carries
Essa
é
que
é
a
minha
mulher
That's
my
woman
Só
de
olhar
pra
ti
Just
by
looking
at
you
Meu
desejo
vem
My
desire
comes
Antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
tatuado
Before
you
were
born,
I
already
had
your
name
tattooed
Ao
teu
coração
de
mulher
To
your
woman's
heart
Eu
confesso
que
antes
de
nasceres
eu
já
tinha
o
teu
nome
I
confess
that
before
you
were
born,
I
already
had
your
name
Tatuado
em
mim
Tattooed
on
me
E
nada
vai
nos
separar
And
nothing
will
separate
us
Eu
prometo
que
nada
vai
nos
separar
I
promise
that
nothing
will
separate
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.