Paroles et traduction Zona 5 feat. Rui Orlando - Jovem Pra Sempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jovem Pra Sempre
Вечно молодой
Eu
nunca
me
enteguei
Я
никогда
не
сдавался
Foi
só
olhar
pra
ti
me
apaixonei
Но
лишь
взглянул
на
тебя
– и
влюбился
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Sinto
que
contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
Чувствую,
что
с
тобой
я
буду
вечно
молодым
Jovem
pra
sempre
Вечно
молодой
Eu
nunca
me
enteguei
Я
никогда
не
сдавался
Foi
só
olhar
pra
ti
me
apaixonei
Но
лишь
взглянул
на
тебя
– и
влюбился
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Sinto
que
contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
Чувствую,
что
с
тобой
я
буду
вечно
молодым
Jovem
pra
sempre
Вечно
молодой
Já
namorei
muito
Я
много
с
кем
встречался
Beijei
muito
Много
кого
целовал
Paquerei
mulheres
por
toda
a
parte
do
mundo
Ухаживал
за
женщинами
по
всему
миру
Redes
tagarelas
contigo
mudo
В
социальных
сетях
болтал
без
умолку,
а
с
тобой
молчу
Prendeste
o
coração
com
um
golpe
de
vale
tudo
Ты
пленила
мое
сердце
одним
ударом,
как
в
вале-тудо
Canuca
teu
toque
e
so
swett
Обожаю
твои
прикосновения,
они
такие
нежные
Adoro
a
tua
celulite
Обожаю
твой
целлюлит
Não
quero
remédios
Мне
не
нужны
лекарства
És
a
cura
pra
minha
sinusite
Ты
лекарство
от
моего
синусита
Melhor
coisa,
és
a
melhor
coisa
que
me
aconteceu
Лучшее,
что
случилось
со
мной
Que
me
aconteceu
Что
случилось
со
мной
Eu
juro
que
serei
pra
sempre
teu
Клянусь,
я
буду
твоим
навеки
Eu
juro
que
serei
pra
sempre
teu
Клянусь,
я
буду
твоим
навеки
Eu
nunca
me
entreguei
Я
никогда
не
сдавался
Foi
só
olhar
pra
ti
me
apaixonei
Но
лишь
взглянул
на
тебя
– и
влюбился
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Sinto
que
contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
Чувствую,
что
с
тобой
я
буду
вечно
молодым
Jovem
pra
sempre
Вечно
молодой
Eu
nunca
me
entreguei
Я
никогда
не
сдавался
Foi
só
olhar
pra
ti
me
apaixonei
Но
лишь
взглянул
на
тебя
– и
влюбился
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Sinto
que
contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
Чувствую,
что
с
тобой
я
буду
вечно
молодым
Jovem
pra
sempre
Вечно
молодой
Ela
faz
de
mim
mais
novo
sem
eu
sequer
saber
Ты
делаешь
меня
моложе,
даже
не
зная
об
этом
Me
vira
do
avesso,
me
vira
do
avesso
Выворачиваешь
меня
наизнанку,
выворачиваешь
меня
наизнанку
O
elichir
que
me
faz
fazer
dela
mulher
Эликсир,
который
делает
тебя
моей
женщиной
Me
vira
do
avesso,
me
vira
do
avesso
Выворачиваешь
меня
наизнанку,
выворачиваешь
меня
наизнанку
E
eu
rejuvenesço
do
teu
lado
todos
os
dias
И
я
молодею
рядом
с
тобой
каждый
день
Eternos
namorados
Вечные
влюбленные
Parece
que
pintas
o
meu
cabelo
eu
enquanto
durmo
Кажется,
будто
ты
красишь
мне
волосы,
пока
я
сплю
Ser
feliz
contigo
é
o
meu
sonho
de
consumo
Быть
счастливым
с
тобой
- моя
заветная
мечта
E
é
bom
saber
que
o
pouco
que
temos
é
tudo
И
так
хорошо
знать,
что
то
немногое,
что
у
нас
есть,
- это
всё
Muito
amor,
alguma
massa
e
a
saúde
dos
miudos
Много
любви,
немного
денег
и
здоровье
детей
Tas
comigo
sempre
a
ultrapassar
barreiras
Ты
всегда
со
мной,
помогаешь
преодолевать
препятствия
Pra
ti
sou
medalha
d
ouro
ainda
que
eu
não
vença
Для
тебя
я
золотая
медаль,
даже
если
я
не
побеждаю
Eu
nunca
me
enteguei
Я
никогда
не
сдавался
Foi
só
olhar
pra
ti
me
apaixonei
Но
лишь
взглянул
на
тебя
– и
влюбился
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Sinto
que
contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
Чувствую,
что
с
тобой
я
буду
вечно
молодым
Jovem
pra
sempre
Вечно
молодой
Eu
nunca
me
enteguei
Я
никогда
не
сдавался
Foi
só
olhar
pra
ti
me
apaixonei
Но
лишь
взглянул
на
тебя
– и
влюбился
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Sinto
que
contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
Чувствую,
что
с
тобой
я
буду
вечно
молодым
Jovem
pra
sempre
Вечно
молодой
E
o
cupido
testou
flechas
nucleares
em
mim
И
Купидон
выпустил
в
меня
ядерные
стрелы
Flechas
nucleares
em
mim
Ядерные
стрелы
в
меня
E
daqui
não
saio
ninguém
me
tira
И
отсюда
я
никуда
не
уйду,
никто
меня
не
вытащит
Ao
lado
dessa
gata
sete
vidas
Рядом
с
этой
красоткой
у
меня
семь
жизней
Ela
é
a
medida
certa
Она
идеально
мне
подходит
Encaixa
em
mim
que
nem
luva
Сидит
на
мне
как
перчатка
Não
vou
dizer
que
é
moça
direita
por
causa
das
curvas
Не
скажу,
что
она
праведница
из-за
своих
изгибов
Jovem
pra
sempre...
Вечно
молодой...
Eu
nunca
me
entreguei
Я
никогда
не
сдавался
Foi
só
olhar
pra
ti
me
apaixonei
Но
лишь
взглянул
на
тебя
– и
влюбился
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Contigo
eu
vou
ser
jovem
pra
sempre
С
тобой
я
буду
вечно
молодым
Jovem
pra
sempre
Вечно
молодой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.