Zona 5 - Marca de Batom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zona 5 - Marca de Batom




Marca de Batom
Lipstick Mark
Mulherengo, bandido
Womanizer, bandit
Tu não estar a me culpar por uma cena que não sei como que é aconteceu
Don't blame me for a scene that I don't know how it happened
Culpo sim, a prova o batom na T-shirt
I do blame you, the proof is right there, lipstick on your T-shirt
Saí de perto de mim (A tua irmã tava lá, ela viu)
Get away from me (Your sister was there, she saw it)
A minha irmã não tem nada a ver com isso
My sister has nothing to do with this
Tu és um homem mais velho, precisa ter noção das coisas
You're an older man, you need to be aware of things
Sei que errei e vou pagar por isso
I know I messed up and I'll pay for it
Mas não existe homem que mais te valorize
But there is no man here who values you more
Vivo por nós minha flor e sei que sabes disso
I live for us, my flower, and I know you know that
Mas foi tchillo dessa noite que instalou a crise
But it was the chill of that night that started this crisis
Marca de batom, t-shirt favorita
Lipstick mark, favorite T-shirt
Quanto mais falo mais me enterro, areia movediça
The more I talk the deeper I bury myself, quicksand
Nunca quis te magoar, acredita
I never wanted to hurt you, believe me
Sou cão que sabe que em gata que ama não se pisa
I'm a dog who knows not to step on the cat he loves
E em momento algum
And at no time
Mulheres como tu merecem chorar por causa da cena que aconteceu
Women like you deserve to cry because of the scene that happened
Mas o teu grande amor sou eu
But your great love is me
O teu amor sou eu
Your love is me
Eu faço trinta numa linha
I do thirty in a row
Baby sabes que eu sou bom
Baby you know I'm good
E tu finges que acreditas nas desculpas que eu te dou
And you pretend to believe the apologies I give you
Mas perante a ti agora eu estou sem saber o que fazer
But in front of you now, I don't know what to do
E nada justifica como eu estou
And nothing justifies how I am
Com marca de batom (Yeah)
With a lipstick mark (Yeah)
T-shirt com marca de batom (Yeah)
T-shirt with a lipstick mark (Yeah)
Com marca de batom (Yeah)
With a lipstick mark (Yeah)
E não é a tua marca de batom (Yeah)
And it's not your lipstick mark (Yeah)
E não tenho mais desculpas pra te dar
And I have no more apologies to give you
Todo o homem tem uma criança dentro de si
Every man has a child inside him
Eu tenho uma creche
I have a nursery
fiz tanta shit que parece scratch
I've done so much shit it looks like a scratch
Dou a mão a palmatória
I'm holding the candlestick
Agi como moleque
I acted like a kid
Manchei a nossa história
I stained our history
E agora estás em greve
And now you're on strike
fiz tanto lixo
I've made so much trash
Nessa cabeça escassez de juízo
There's a shortage of judgment in that head
Mas no meu heart toneladas de carinho
But in my heart there are tons of affection
Não lembro de nada deve ser do vinho
I don't remember anything, it must be the wine
Não existe concorrência
There is no competition
Fica tranquila estou a pagar por misturar champagne com tequila
Don't worry I'm paying for mixing champagne with tequila
A dona desse batom quer causar stress
The owner of that lipstick wants to cause stress
Não perco nunca, meu coração tem GPS
I never lose, my heart has GPS
Eu faço trinta numa linha
I do thirty in a row
Baby sabes que eu sou bom
Baby you know I'm good
E tu finges que acreditas nas desculpas que eu te dou
And you pretend to believe the apologies I give you
Mas perante a ti agora eu estou sem saber o que fazer
But in front of you now, I don't know what to do
E nada justifica como eu estou
And nothing justifies how I am
Com marca de batom (Yeah)
With a lipstick mark (Yeah)
T-shirt com marca de batom (Yeah)
T-shirt with a lipstick mark (Yeah)
Com marca de batom (Yeah)
With a lipstick mark (Yeah)
E não é a tua marca de batom (Yeah)
And it's not your lipstick mark (Yeah)
E não tenho mais desculpas pra te dar
And I have no more apologies to give you
Não tem mais solução
There's no more solution
Não sei mais como justificar (justificar)
I don't know how to justify anymore (justify)
O meu medo é ficar (meu medo é ficar)
My fear is to stay (my fear is to stay)
Algum tempo sem o teu amor
Some time without your love
Andei aos zig zags
I was zigzagging
Carros em Luanda
Cars in Luanda
Saí da linha agora a chinela canta
I got out of line, now the slipper sings
Tu dizes: não me venhas lamentar, não adianta
You say: don't come crying to me, it's no use
Roupa suja tu não vais lavar em casa
You won't wash dirty clothes at home anymore
Porque és um homem armado em vadio
Because you're a man armed in vagrancy
Tens sempre o copo cheio e o coração vazio
You always have a full glass and an empty heart
Brincas porque sabes o que eu sinto
You play because you know how I feel
Levo esta relação a sério e tu parece que nem estás comprometido
I take this relationship seriously and you don't seem to be committed
De joelhos preço desculpa por isso
On my knees I apologize for this
É verdade sei que mereço castigo
It's true, I know I deserve punishment
Fui atrevido, arrependido
I was bold, I'm sorry
Prometo daqui pra frente alimentar o teu sorriso, babe
I promise from now on to feed your smile, babe
Eu faço trinta numa linha
I do thirty in a row
Baby sabes que eu sou bom
Baby you know I'm good
E tu finges que acreditas nas desculpas que eu te dou
And you pretend to believe the apologies I give you
Mas perante a ti agora eu estou sem saber o que fazer
But in front of you now, I don't know what to do
E nada justifica como eu estou
And nothing justifies how I am
Com marca de batom (yeah)
With a lipstick mark (yeah)
T-shirt com marca de batom (yeah)
T-shirt with a lipstick mark (yeah)
Com marca de batom (yeah)
With a lipstick mark (yeah)
E não é a tua marca de batom (yeah)
And it's not your lipstick mark (yeah)
E não tenho mais desculpas pra te dar
And I have no more apologies to give you
Não brava comigo
Don't be mad at me
Não parte o cubico
Don't break the pitcher
Que eu durmo na sala
Because I sleep in the living room
Tens que ter mais calma
You have to be calmer
Olha os miúdos saíram da cama
Look, the kids got out of bed
E amanhã tem aulas
And tomorrow they have classes
E não tenho mais desculpas pra te dar
And I have no more apologies to give you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.