Paroles et traduction Zona 5 - Marca de Batom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marca de Batom
Lipstick Mark
Mulherengo,
bandido
Womanizer,
bandit
Tu
não
estar
a
me
culpar
por
uma
cena
que
não
sei
como
que
é
aconteceu
Don't
blame
me
for
a
scene
that
I
don't
know
how
it
happened
Culpo
sim,
tá
aí
a
prova
o
batom
na
T-shirt
I
do
blame
you,
the
proof
is
right
there,
lipstick
on
your
T-shirt
Saí
de
perto
de
mim
(A
tua
irmã
tava
lá,
ela
viu)
Get
away
from
me
(Your
sister
was
there,
she
saw
it)
A
minha
irmã
não
tem
nada
a
ver
com
isso
My
sister
has
nothing
to
do
with
this
Tu
és
um
homem
mais
velho,
precisa
ter
noção
das
coisas
You're
an
older
man,
you
need
to
be
aware
of
things
Sei
que
errei
e
vou
pagar
por
isso
I
know
I
messed
up
and
I'll
pay
for
it
Mas
não
existe
homem
cá
que
mais
te
valorize
But
there
is
no
man
here
who
values
you
more
Vivo
por
nós
minha
flor
e
sei
que
sabes
disso
I
live
for
us,
my
flower,
and
I
know
you
know
that
Mas
foi
tchillo
dessa
noite
que
instalou
a
crise
But
it
was
the
chill
of
that
night
that
started
this
crisis
Marca
de
batom,
t-shirt
favorita
Lipstick
mark,
favorite
T-shirt
Quanto
mais
falo
mais
me
enterro,
areia
movediça
The
more
I
talk
the
deeper
I
bury
myself,
quicksand
Nunca
quis
te
magoar,
acredita
I
never
wanted
to
hurt
you,
believe
me
Sou
cão
que
sabe
que
em
gata
que
ama
não
se
pisa
I'm
a
dog
who
knows
not
to
step
on
the
cat
he
loves
E
em
momento
algum
And
at
no
time
Mulheres
como
tu
merecem
chorar
por
causa
da
cena
que
aconteceu
Women
like
you
deserve
to
cry
because
of
the
scene
that
happened
Mas
o
teu
grande
amor
sou
eu
But
your
great
love
is
me
O
teu
amor
sou
eu
Your
love
is
me
Eu
faço
trinta
numa
linha
I
do
thirty
in
a
row
Baby
sabes
que
eu
sou
bom
Baby
you
know
I'm
good
E
tu
finges
que
acreditas
nas
desculpas
que
eu
te
dou
And
you
pretend
to
believe
the
apologies
I
give
you
Mas
perante
a
ti
agora
eu
estou
sem
saber
o
que
fazer
But
in
front
of
you
now,
I
don't
know
what
to
do
E
nada
justifica
como
eu
estou
And
nothing
justifies
how
I
am
Com
marca
de
batom
(Yeah)
With
a
lipstick
mark
(Yeah)
T-shirt
com
marca
de
batom
(Yeah)
T-shirt
with
a
lipstick
mark
(Yeah)
Com
marca
de
batom
(Yeah)
With
a
lipstick
mark
(Yeah)
E
não
é
a
tua
marca
de
batom
(Yeah)
And
it's
not
your
lipstick
mark
(Yeah)
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
And
I
have
no
more
apologies
to
give
you
Todo
o
homem
tem
uma
criança
dentro
de
si
Every
man
has
a
child
inside
him
Eu
tenho
uma
creche
I
have
a
nursery
Já
fiz
tanta
shit
que
parece
scratch
I've
done
so
much
shit
it
looks
like
a
scratch
Dou
a
mão
a
palmatória
I'm
holding
the
candlestick
Agi
como
moleque
I
acted
like
a
kid
Manchei
a
nossa
história
I
stained
our
history
E
agora
estás
em
greve
And
now
you're
on
strike
Já
fiz
tanto
lixo
I've
made
so
much
trash
Nessa
cabeça
há
escassez
de
juízo
There's
a
shortage
of
judgment
in
that
head
Mas
no
meu
heart
há
toneladas
de
carinho
But
in
my
heart
there
are
tons
of
affection
Não
lembro
de
nada
deve
ser
do
vinho
I
don't
remember
anything,
it
must
be
the
wine
Não
existe
concorrência
There
is
no
competition
Fica
tranquila
estou
a
pagar
por
misturar
champagne
com
tequila
Don't
worry
I'm
paying
for
mixing
champagne
with
tequila
A
dona
desse
batom
quer
causar
stress
The
owner
of
that
lipstick
wants
to
cause
stress
Não
perco
nunca,
meu
coração
tem
GPS
I
never
lose,
my
heart
has
GPS
Eu
faço
trinta
numa
linha
I
do
thirty
in
a
row
Baby
sabes
que
eu
sou
bom
Baby
you
know
I'm
good
E
tu
finges
que
acreditas
nas
desculpas
que
eu
te
dou
And
you
pretend
to
believe
the
apologies
I
give
you
Mas
perante
a
ti
agora
eu
estou
sem
saber
o
que
fazer
But
in
front
of
you
now,
I
don't
know
what
to
do
E
nada
justifica
como
eu
estou
And
nothing
justifies
how
I
am
Com
marca
de
batom
(Yeah)
With
a
lipstick
mark
(Yeah)
T-shirt
com
marca
de
batom
(Yeah)
T-shirt
with
a
lipstick
mark
(Yeah)
Com
marca
de
batom
(Yeah)
With
a
lipstick
mark
(Yeah)
E
não
é
a
tua
marca
de
batom
(Yeah)
And
it's
not
your
lipstick
mark
(Yeah)
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
And
I
have
no
more
apologies
to
give
you
Não
tem
mais
solução
There's
no
more
solution
Não
sei
mais
como
justificar
(justificar)
I
don't
know
how
to
justify
anymore
(justify)
O
meu
medo
é
ficar
(meu
medo
é
ficar)
My
fear
is
to
stay
(my
fear
is
to
stay)
Algum
tempo
sem
o
teu
amor
Some
time
without
your
love
Andei
aos
zig
zags
I
was
zigzagging
Carros
em
Luanda
Cars
in
Luanda
Saí
da
linha
agora
a
chinela
canta
I
got
out
of
line,
now
the
slipper
sings
Tu
dizes:
não
me
venhas
lamentar,
não
adianta
You
say:
don't
come
crying
to
me,
it's
no
use
Roupa
suja
tu
já
não
vais
lavar
em
casa
You
won't
wash
dirty
clothes
at
home
anymore
Porque
és
um
homem
armado
em
vadio
Because
you're
a
man
armed
in
vagrancy
Tens
sempre
o
copo
cheio
e
o
coração
vazio
You
always
have
a
full
glass
and
an
empty
heart
Brincas
porque
sabes
o
que
eu
sinto
You
play
because
you
know
how
I
feel
Levo
esta
relação
a
sério
e
tu
parece
que
nem
estás
comprometido
I
take
this
relationship
seriously
and
you
don't
seem
to
be
committed
De
joelhos
preço
desculpa
por
isso
On
my
knees
I
apologize
for
this
É
verdade
sei
que
mereço
castigo
It's
true,
I
know
I
deserve
punishment
Fui
atrevido,
tô
arrependido
I
was
bold,
I'm
sorry
Prometo
daqui
pra
frente
alimentar
o
teu
sorriso,
babe
I
promise
from
now
on
to
feed
your
smile,
babe
Eu
faço
trinta
numa
linha
I
do
thirty
in
a
row
Baby
sabes
que
eu
sou
bom
Baby
you
know
I'm
good
E
tu
finges
que
acreditas
nas
desculpas
que
eu
te
dou
And
you
pretend
to
believe
the
apologies
I
give
you
Mas
perante
a
ti
agora
eu
estou
sem
saber
o
que
fazer
But
in
front
of
you
now,
I
don't
know
what
to
do
E
nada
justifica
como
eu
estou
And
nothing
justifies
how
I
am
Com
marca
de
batom
(yeah)
With
a
lipstick
mark
(yeah)
T-shirt
com
marca
de
batom
(yeah)
T-shirt
with
a
lipstick
mark
(yeah)
Com
marca
de
batom
(yeah)
With
a
lipstick
mark
(yeah)
E
não
é
a
tua
marca
de
batom
(yeah)
And
it's
not
your
lipstick
mark
(yeah)
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
And
I
have
no
more
apologies
to
give
you
Não
brava
comigo
Don't
be
mad
at
me
Não
parte
o
cubico
Don't
break
the
pitcher
Que
eu
durmo
na
sala
Because
I
sleep
in
the
living
room
Tens
que
ter
mais
calma
You
have
to
be
calmer
Olha
os
miúdos
saíram
da
cama
Look,
the
kids
got
out
of
bed
E
amanhã
tem
aulas
And
tomorrow
they
have
classes
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
And
I
have
no
more
apologies
to
give
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.