Paroles et traduction Zona 5 - Marca de Batom
Marca de Batom
След Помады
Mulherengo,
bandido
Бабник,
бандит,
Tu
não
estar
a
me
culpar
por
uma
cena
que
não
sei
como
que
é
aconteceu
Ты
не
винишь
меня
за
то,
что
случилось,
я
сам
не
знаю,
как
так
вышло.
Culpo
sim,
tá
aí
a
prova
o
batom
na
T-shirt
Вижу,
вот
и
доказательство
— помада
на
футболке.
Saí
de
perto
de
mim
(A
tua
irmã
tava
lá,
ela
viu)
Уйди
от
меня!
(Твоя
сестра
была
там,
она
видела)
A
minha
irmã
não
tem
nada
a
ver
com
isso
Моя
сестра
тут
ни
при
чём.
Tu
és
um
homem
mais
velho,
precisa
ter
noção
das
coisas
Ты
взрослый
мужчина,
должен
понимать,
что
делаешь.
Sei
que
errei
e
vou
pagar
por
isso
Знаю,
что
ошибся,
и
готов
за
это
ответить.
Mas
não
existe
homem
cá
que
mais
te
valorize
Но
нет
мужчины,
который
ценил
бы
тебя
больше.
Vivo
por
nós
minha
flor
e
sei
que
sabes
disso
Живу
ради
нас,
моя
дорогая,
и
ты
это
знаешь.
Mas
foi
tchillo
dessa
noite
que
instalou
a
crise
Но
именно
холод
той
ночи
посеял
раздор
между
нами.
Marca
de
batom,
t-shirt
favorita
След
помады,
любимая
футболка.
Quanto
mais
falo
mais
me
enterro,
areia
movediça
Чем
больше
говорю,
тем
глубже
закапываюсь,
как
в
зыбучих
песках.
Nunca
quis
te
magoar,
acredita
Никогда
не
хотел
тебя
обидеть,
поверь.
Sou
cão
que
sabe
que
em
gata
que
ama
não
se
pisa
Я
как
пёс,
который
знает,
что
на
любимую
кошку
нельзя
наступать.
E
em
momento
algum
И
ни
в
коем
случае...
Mulheres
como
tu
merecem
chorar
por
causa
da
cena
que
aconteceu
Женщины,
подобные
тебе,
не
заслуживают
слёз
из-за
того,
что
произошло.
Mas
o
teu
grande
amor
sou
eu
Но
твоя
большая
любовь
— это
я.
O
teu
amor
sou
eu
Твоя
любовь
— это
я.
Eu
faço
trinta
numa
linha
Я
готов
на
всё
ради
тебя.
Baby
sabes
que
eu
sou
bom
Детка,
ты
знаешь,
какой
я
хороший.
E
tu
finges
que
acreditas
nas
desculpas
que
eu
te
dou
А
ты
делаешь
вид,
что
веришь
в
мои
оправдания.
Mas
perante
a
ti
agora
eu
estou
sem
saber
o
que
fazer
Но
перед
тобой
сейчас
я
не
знаю,
что
делать.
E
nada
justifica
como
eu
estou
И
ничто
не
оправдывает
то,
в
каком
я
положении.
Com
marca
de
batom
(Yeah)
Со
следом
помады
(Да)
T-shirt
com
marca
de
batom
(Yeah)
Футболка
со
следом
помады
(Да)
Com
marca
de
batom
(Yeah)
Со
следом
помады
(Да)
E
não
é
a
tua
marca
de
batom
(Yeah)
И
это
не
твой
след
помады
(Да)
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
И
у
меня
больше
нет
оправданий.
Todo
o
homem
tem
uma
criança
dentro
de
si
В
каждом
мужчине
живёт
ребёнок.
Eu
tenho
uma
creche
Во
мне
целый
детский
сад.
Já
fiz
tanta
shit
que
parece
scratch
Я
натворил
столько
дел,
что
это
похоже
на
скрежет.
Dou
a
mão
a
palmatória
Признаю
свою
вину.
Agi
como
moleque
Повёл
себя
как
мальчишка.
Manchei
a
nossa
história
Запятнал
нашу
историю.
E
agora
estás
em
greve
И
теперь
ты
объявила
мне
бойкот.
Já
fiz
tanto
lixo
Я
наделал
столько
глупостей.
Nessa
cabeça
há
escassez
de
juízo
В
этой
голове
не
хватает
здравого
смысла.
Mas
no
meu
heart
há
toneladas
de
carinho
Но
в
моём
сердце
тонны
нежности.
Não
lembro
de
nada
deve
ser
do
vinho
Ничего
не
помню,
наверное,
это
из-за
вина.
Não
existe
concorrência
Нет
никакой
конкуренции.
Fica
tranquila
estou
a
pagar
por
misturar
champagne
com
tequila
Успокойся,
я
расплачиваюсь
за
то,
что
смешал
шампанское
с
текилой.
A
dona
desse
batom
quer
causar
stress
Хозяйка
этой
помады
хочет
устроить
скандал.
Não
perco
nunca,
meu
coração
tem
GPS
Я
никогда
не
проиграю,
в
моём
сердце
есть
GPS.
Eu
faço
trinta
numa
linha
Я
готов
на
всё
ради
тебя.
Baby
sabes
que
eu
sou
bom
Детка,
ты
знаешь,
какой
я
хороший.
E
tu
finges
que
acreditas
nas
desculpas
que
eu
te
dou
А
ты
делаешь
вид,
что
веришь
в
мои
оправдания.
Mas
perante
a
ti
agora
eu
estou
sem
saber
o
que
fazer
Но
перед
тобой
сейчас
я
не
знаю,
что
делать.
E
nada
justifica
como
eu
estou
И
ничто
не
оправдывает
то,
в
каком
я
положении.
Com
marca
de
batom
(Yeah)
Со
следом
помады
(Да)
T-shirt
com
marca
de
batom
(Yeah)
Футболка
со
следом
помады
(Да)
Com
marca
de
batom
(Yeah)
Со
следом
помады
(Да)
E
não
é
a
tua
marca
de
batom
(Yeah)
И
это
не
твой
след
помады
(Да)
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
И
у
меня
больше
нет
оправданий.
Não
tem
mais
solução
Больше
нет
решения.
Não
sei
mais
como
justificar
(justificar)
Не
знаю,
как
ещё
оправдаться
(оправдаться).
O
meu
medo
é
ficar
(meu
medo
é
ficar)
Мой
страх
— остаться
(мой
страх
— остаться).
Algum
tempo
sem
o
teu
amor
Какое-то
время
без
твоей
любви.
Andei
aos
zig
zags
Я
блуждал.
Carros
em
Luanda
Машины
в
Луанде.
Saí
da
linha
agora
a
chinela
canta
Сошёл
с
пути,
теперь
получу
взбучку.
Tu
dizes:
não
me
venhas
lamentar,
não
adianta
Ты
говоришь:
не
приходи
ко
мне
жаловаться,
это
бесполезно.
Roupa
suja
tu
já
não
vais
lavar
em
casa
Грязное
бельё
ты
больше
не
будешь
стирать
дома.
Porque
és
um
homem
armado
em
vadio
Потому
что
ты
ведёшь
себя
как
разгильдяй.
Tens
sempre
o
copo
cheio
e
o
coração
vazio
У
тебя
всегда
полон
стакан
и
пустое
сердце.
Brincas
porque
sabes
o
que
eu
sinto
Играешь,
потому
что
знаешь,
что
я
чувствую.
Levo
esta
relação
a
sério
e
tu
parece
que
nem
estás
comprometido
Я
отношусь
к
этим
отношениям
серьёзно,
а
ты,
кажется,
даже
не
заинтересован.
De
joelhos
preço
desculpa
por
isso
На
коленях
прошу
прощения
за
это.
É
verdade
sei
que
mereço
castigo
Правда,
знаю,
что
заслуживаю
наказания.
Fui
atrevido,
tô
arrependido
Был
дерзким,
раскаиваюсь.
Prometo
daqui
pra
frente
alimentar
o
teu
sorriso,
babe
Обещаю,
что
с
этого
момента
буду
питать
твою
улыбку,
детка.
Eu
faço
trinta
numa
linha
Я
готов
на
всё
ради
тебя.
Baby
sabes
que
eu
sou
bom
Детка,
ты
знаешь,
какой
я
хороший.
E
tu
finges
que
acreditas
nas
desculpas
que
eu
te
dou
А
ты
делаешь
вид,
что
веришь
в
мои
оправдания.
Mas
perante
a
ti
agora
eu
estou
sem
saber
o
que
fazer
Но
перед
тобой
сейчас
я
не
знаю,
что
делать.
E
nada
justifica
como
eu
estou
И
ничто
не
оправдывает
то,
в
каком
я
положении.
Com
marca
de
batom
(yeah)
Со
следом
помады
(да)
T-shirt
com
marca
de
batom
(yeah)
Футболка
со
следом
помады
(да)
Com
marca
de
batom
(yeah)
Со
следом
помады
(да)
E
não
é
a
tua
marca
de
batom
(yeah)
И
это
не
твой
след
помады
(да)
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
И
у
меня
больше
нет
оправданий.
Não
brava
comigo
Не
злись
на
меня.
Não
parte
o
cubico
Не
ломай
посуду.
Que
eu
durmo
na
sala
Я
буду
спать
в
гостиной.
Tens
que
ter
mais
calma
Тебе
нужно
успокоиться.
Olha
os
miúdos
saíram
da
cama
Посмотри,
дети
встали
с
кровати.
E
amanhã
tem
aulas
А
завтра
у
них
уроки.
E
não
tenho
mais
desculpas
pra
te
dar
И
у
меня
больше
нет
оправданий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.