Zona 5 - Tas a Se Dar - traduction des paroles en allemand

Tas a Se Dar - Zona 5traduction en allemand




Tas a Se Dar
Du Gibst Dich
Baby o que tou a te dar
Baby, was ich dir gebe
Ele não vai te dar
Wird er dir nicht geben
Até comes bem e te vestes bem
Du isst sogar gut und kleidest dich gut
Até parece que és minha
Es scheint fast, als wärst du mein
Mas sou eu quem tem e exploro bem
Aber ich bin derjenige, der es hat und es gut nutzt
Quando ele baza e me dizes vem, vem
Wenn er abhaut und du mir sagst, komm, komm
Vem, vem
Komm, komm
E tás a se dar, tás a se dar
Und du gibst dich, du gibst dich
Porque o teu damo está aqui tás a se dar
Weil dein Typ hier ist, gibst du dich
Mas quando ele der as costas vais ligar
Aber wenn er sich umdreht, wirst du anrufen
Não vale a pena porque vou me calar
Es lohnt sich nicht, denn dann werde ich schweigen
Tás a se dar, tás a se dar
Du gibst dich, du gibst dich
porque ele te leva no Café Del Mar
Nur weil er dich ins Cafe Del Mar mitnimmt
Mas você sabe quem é que te sabe amar
Aber du weißt, wer dich wirklich zu lieben weiß
Na tua escada quando vêm te deixar
Auf deiner Treppe, wenn sie dich absetzen
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Quero por ponto final
Ich will einen Schlusspunkt setzen
Mas mudo sempre de linha
Aber ich wechsle immer die Zeile
É com essa linha que me coses e fazes bainha
Mit diesem Faden nähst du mich fest und säumst mich ein
Costuras o meu ego
Du flickst mein Ego
Eu que te fiz rainha
Ich, der dich zur Königin gemacht hat
Desprezo me enfraquece
Deine Verachtung schwächt mich
Eu quero-te minha
Ich will dich nur für mich
Sim, tás armada em viva
Ja, du spielst die Schlaue
Com esse teu boneco
Mit diesem deinem Typen
Ele é tão falso que podia ser um teto
Er ist so falsch, er könnte eine Attrappe sein
A verdade é crua, e não poupa
Die Wahrheit ist roh und schont nicht
Ele quer-te nua
Er will dich nackt
Eu quero vestida de noiva
Ich will dich als Braut gekleidet
Não tás a ser inteligente
Du bist nicht schlau
Tu me queres quando ele vai
Du willst mich nur, wenn er geht
Suplente
Ersatz
O teu amor me põe duro
Deine Liebe macht mich hart
Resistente
Widerstandsfähig
Mas se é dinheiro que buscas
Aber wenn du Geld suchst
Namora a casa dele
Dann geh mit seinem Haus
E o carro dele
Und seinem Auto
Não humilhes quem te quer bem
Demütige nicht den, der dich lieb hat
Na Zona tudo que vai vem
In der Zone kommt alles, was geht, zurück
Quem me dera que tudo que é teu fosse meu
Wenn doch alles, was dein ist, nur mein wäre
Meu bem
Mein Schatz
O teu falso desprezo me eleva a dor
Deine falsche Verachtung steigert meinen Schmerz
A festa continua dentro do elevador
Die Party geht im Aufzug weiter
E tás a se dar, tás a se dar
Und du gibst dich, du gibst dich
Porque o teu damo está aqui tás a se dar
Weil dein Typ hier ist, gibst du dich
Mas quando ele der as costas vais ligar
Aber wenn er sich umdreht, wirst du anrufen
Não vale a pena porque vou me calar
Es lohnt sich nicht, denn dann werde ich schweigen
Tás a se dar, tás a se dar
Du gibst dich, du gibst dich
porque ele te leva no Cafe Del Mar
Nur weil er dich ins Cafe Del Mar mitnimmt
Mas você sabe quem é que te sabe amar
Aber du weißt, wer dich wirklich zu lieben weiß
Na tua escada quando vêm te deixar
Auf deiner Treppe, wenn sie dich absetzen
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Disseste que do teu damo te separaste
Du sagtest, du hättest dich von deinem Typen getrennt
Não mentiste
Du hast nicht gelogen, ne?
Ocultaste a verdade
Du hast die Wahrheit verschwiegen
Vejo que com a minha cara brincaste
Ich sehe, dass du mit mir gespielt hast
Tu voltaste pra ele depois de me usares
Du bist zu ihm zurückgekehrt, nachdem du mich benutzt hast
Deixar tudo e viver juntos
Alles aufgeben und zusammenleben
Era este o teu plano pro futuro
Das war dein Plan für die Zukunft
Tiro dado no escuro
Schuss ins Dunkle
Lamento mas assumo
Ich bedaure, aber ich gebe zu
Que de mim tu fizeste um bom uso
Dass du mich gut genutzt hast
E tás a se dar, tás a se dar
Und du gibst dich, du gibst dich
Porque o teu damo está aqui tás a se dar
Weil dein Typ hier ist, gibst du dich
Mas quando ele der as costas vais ligar
Aber wenn er sich umdreht, wirst du anrufen
Não vale a pena porque vou me calar
Es lohnt sich nicht, denn dann werde ich schweigen
Tás a se dar, tás a se dar
Du gibst dich, du gibst dich
porque ele te leva no Cafe Del Mar
Nur weil er dich ins Cafe Del Mar mitnimmt
Mas você sabe quem é que te sabe amar
Aber du weißt, wer dich wirklich zu lieben weiß
Na tua escada quando vêm te deixar
Auf deiner Treppe, wenn sie dich absetzen
Tás a se dar (Ah, ah, ah,ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Du gibst dich (Ah, ah, ah, ah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.