Zona 5 - Tas a Se Dar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zona 5 - Tas a Se Dar




Tas a Se Dar
Tas a Se Dar
Baby o que tou a te dar
Baby, что я тебе даю
Ele não vai te dar
Он тебе не даст
Até comes bem e te vestes bem
Ты даже хорошо ешь и одеваешься
Até parece que és minha
Я как будто бы твой
Mas sou eu quem tem e exploro bem
Но я тот, у кого ты есть, и я тебя исследую
Quando ele baza e me dizes vem, vem
Когда он уезжает, а ты говоришь мне "приходи, приходи"
Vem, vem
Приходи, приходи
E tás a se dar, tás a se dar
И ты отдаёшься, отдаёшься
Porque o teu damo está aqui tás a se dar
Потому что твой любовник здесь, ты отдаёшься
Mas quando ele der as costas vais ligar
Но когда он отвернётся, ты позвонишь
Não vale a pena porque vou me calar
Это ничего не даст, потому что тогда я замолчу
Tás a se dar, tás a se dar
Ты отдаёшься, отдаёшься
porque ele te leva no Café Del Mar
Только потому, что он возит тебя в Café Del Mar
Mas você sabe quem é que te sabe amar
Но ты знаешь, кто умеет любить тебя
Na tua escada quando vêm te deixar
На твоей лестнице, когда тебя высаживают
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Quero por ponto final
Я хочу поставить точку в конце
Mas mudo sempre de linha
Но я всегда меняю строку
É com essa linha que me coses e fazes bainha
Это та строка, которой ты меня сшиваешь и делаешь подгибку
Costuras o meu ego
Шьёшь моё эго
Eu que te fiz rainha
Я тот, кто сделал тебя королевой
Desprezo me enfraquece
Презрение меня ослабляет
Eu quero-te minha
Я хочу тебя только для себя
Sim, tás armada em viva
Да, ты притворяешься живой
Com esse teu boneco
С твоей игрушкой
Ele é tão falso que podia ser um teto
Он такой фальшивый, что мог бы быть потолком
A verdade é crua, e não poupa
Правда грубая, и она не щадит
Ele quer-te nua
Он хочет тебя обнажённую
Eu quero vestida de noiva
Я хочу одетую в свадебное платье
Não tás a ser inteligente
Ты не умна
Tu me queres quando ele vai
Ты хочешь меня, только когда он уходит
Suplente
Запасной
O teu amor me põe duro
Твоя любовь заставляет меня чувствовать себя сильным
Resistente
Упорным
Mas se é dinheiro que buscas
Но если тебе нужны деньги
Namora a casa dele
Люби его дом
E o carro dele
И его машину
Não humilhes quem te quer bem
Не унижай того, кто тебя любит
Na Zona tudo que vai vem
На Зоне всё, что происходит, возвращается
Quem me dera que tudo que é teu fosse meu
Как бы мне хотелось, чтобы всё, что твоё, было только моим
Meu bem
Моя дорогая
O teu falso desprezo me eleva a dor
Твоё фальшивое презрение усиливает мою боль
A festa continua dentro do elevador
Вечеринка продолжается в лифте
E tás a se dar, tás a se dar
И ты отдаёшься, отдаёшься
Porque o teu damo está aqui tás a se dar
Потому что твой любовник здесь, ты отдаёшься
Mas quando ele der as costas vais ligar
Но когда он отвернётся, ты позвонишь
Não vale a pena porque vou me calar
Это ничего не даст, потому что тогда я замолчу
Tás a se dar, tás a se dar
Ты отдаёшься, отдаёшься
porque ele te leva no Cafe Del Mar
Только потому, что он возит тебя в Cafe Del Mar
Mas você sabe quem é que te sabe amar
Но ты знаешь, кто умеет любить тебя
Na tua escada quando vêm te deixar
На твоей лестнице, когда тебя высаживают
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Disseste que do teu damo te separaste
Ты сказала, что рассталась со своим любовником
Não mentiste
Ты не солгала
Ocultaste a verdade
Ты скрыла правду
Vejo que com a minha cara brincaste
Я вижу, что ты играла с моим лицом
Tu voltaste pra ele depois de me usares
Ты вернулась к нему после того, как использовала меня
Deixar tudo e viver juntos
Оставить всё и жить вместе
Era este o teu plano pro futuro
Вот каким был твой план на будущее
Tiro dado no escuro
Бросок в темноте
Lamento mas assumo
Жаль, но я признаю
Que de mim tu fizeste um bom uso
Что я был тебе полезен
E tás a se dar, tás a se dar
И ты отдаёшься, отдаёшься
Porque o teu damo está aqui tás a se dar
Потому что твой любовник здесь, ты отдаёшься
Mas quando ele der as costas vais ligar
Но когда он отвернётся, ты позвонишь
Não vale a pena porque vou me calar
Это ничего не даст, потому что тогда я замолчу
Tás a se dar, tás a se dar
Ты отдаёшься, отдаёшься
porque ele te leva no Cafe Del Mar
Только потому, что он возит тебя в Cafe Del Mar
Mas você sabe quem é que te sabe amar
Но ты знаешь, кто умеет любить тебя
Na tua escada quando vêm te deixar
На твоей лестнице, когда тебя высаживают
Tás a se dar (Ah, ah, ah,ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)
Tás a se dar (Ah, ah, ah, ah)
Ты отдаёшься (Ага, ага, ага, ага)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.