Paroles et traduction Zona Prieta - Dame un Shot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Shot
Give Me a Shot
(Zona
Prieta)
(Zona
Prieta)
(Arriba
la
botella)
(Raise
the
bottle)
(Dame
un
shot
y
que
la
fiesta
se
prenda)
(Give
me
a
shot
and
let
the
party
start)
Vengan
todos
que
hoy
decidí
Come
on
everyone,
today
I've
decided
Brindar
por
la
vida
tuya
y
por
la
mía
To
toast
to
life,
yours
and
mine
Y
es
que
solo
se
vive
una
vez
After
all,
you
only
live
once
Y
ponemos
al
derecho
lo
que
está
al
revés
Let's
turn
what's
wrong
right
side
up
(Así
que)
Vengan
todos
que
hoy
decidí
(So)
Come
on
everyone,
today
I've
decided
Brindar
por
la
vida
y
por
las
cosas
mías
To
toast
to
life
and
to
my
things
Cosas
malas,
cosas
buenas,
desamores,
tranquila
Bad
things,
good
things,
heartaches,
worries
Todo
eso
lo
hagamos
con
un
shot
de
tequila
Let's
toast
to
all
of
that
with
a
shot
of
tequila
La
vida
simplemente
pasa
Life
simply
goes
by
Un
día
pierdes
y
otro
ganas
One
day
you
win,
the
next
you
lose
Arriba
la
botella
(Hey)
Raise
the
bottle
(Hey)
Dame
un
shot
y
que
la
fiesta
se
prenda
Give
me
a
shot
and
let
the
party
start
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
And
give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
And
give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Un
tequila
por
mi
familia
(Dame
un
shot)
A
tequila
for
my
family
(Give
me
a
shot)
Aguardiente
por
los
que
engañan
(Dame
un
shot)
Aguardiente
for
those
who
cheat
(Give
me
a
shot)
Dame
un
ron
por
los
que
quieren
(Dame
un
shot)
Give
me
a
rum
for
those
who
love
(Give
me
a
shot)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Un
whisky
por
los
parceros
(Dame
un
shot)
A
whiskey
for
my
buddies
(Give
me
a
shot)
Un
vodka
por
los
que
se
fueron
(Dame
un
shot)
A
vodka
for
those
who
have
left
(Give
me
a
shot)
Y
por
el
sexo
(What?)
And
for
sex
(What?)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Y
es
que
no
existe
pretexto
para
no
brindar
And
there's
no
excuse
not
to
toast
Por
una
pena
de
amor
o
mi
libertad
To
a
love
lost
or
my
freedom
Si
lloramos,
si
reímos,
si
ganamos
o
perdimos
If
we
cry,
if
we
laugh,
if
we
win
or
lose
¿Qué
más
da?,
si
para
eso
nacimos
What
does
it
matter?
That's
what
we
were
born
to
do
Esto
se
sirve,
ven
tequila
a
mí
Serve
this
up,
bring
me
tequila
Un
escocés,
tal
vez,
un
Martini
A
scotch,
perhaps,
a
Martini
Un
aguardiente,
un
brandy,
un
red
wine
An
aguardiente,
a
brandy,
a
red
wine
Un
vodka,
un
ginebra,
tal
vez
un
mezcal
A
vodka,
a
gin,
maybe
a
mezcal
La
vida
simplemente
pasa
Life
simply
goes
by
Un
día
pierdes
y
otro
ganas
One
day
you
win,
the
next
you
lose
Arriba
la
botella
(Hey)
Raise
the
bottle
(Hey)
Dame
un
shot
y
que
la
fiesta
se
prenda
Give
me
a
shot
and
let
the
party
start
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
And
give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
And
give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Un
tequila
por
mi
familia
(Dame
un
shot)
A
tequila
for
my
family
(Give
me
a
shot)
Aguardiente
por
los
que
engañan
(Dame
un
shot)
Aguardiente
for
those
who
cheat
(Give
me
a
shot)
Dame
un
ron
por
los
que
quieren
(Dame
un
shot)
Give
me
a
rum
for
those
who
love
(Give
me
a
shot)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Un
whisky
por
los
parceros
(Dame
un
shot)
A
whiskey
for
my
buddies
(Give
me
a
shot)
Un
vodka
por
los
que
se
fueron
(Dame
un
shot)
A
vodka
for
those
who
have
left
(Give
me
a
shot)
Y
por
el
sexo
(What?)
And
for
sex
(What?)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
And
give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
And
give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Give
me
a
shot,
baby,
give
me
a
shot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.