Zona Rika - Locura Automática - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zona Rika - Locura Automática




Locura Automática
Automatic Insanity
No castigues a este pobre corazón
Don't punish this poor heart
Aunque se que me merezco lo peor
Even though I know I deserve the worst
Sabes que te hablo con toda sinceridad
You know that I speak to you with all sincerity
No recuerdas los momentos de pasión
Don't you remember the moments of passion
El vivir por una sola razón
Living for only one reason
En el pasado todo fue felicidad
In the past, everything was happiness
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
No se lo que voy a hacer
I don't know what I'm going to do
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be sunk in a sea of tears
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go insane
Es para mi la locura automática
It's automatic insanity for me
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
No se que va a ser de mi
I don't know what will become of me
Nunca supe lo que tuve hasta que te perdi
I never knew what I had until I lost you
En la movida haciendote daño sin medida
In the scene, doing yourself immeasurable harm
Creyendo que tu ibas a esperarme toda la vida
Believing that you would wait for me my whole life
Y me pregunto ya no te acuerdas del amor y todo el tiempo que estuvimos juntos
And I wonder, don't you remember the love and all the time we spent together
De la felicidad te hablo con cinceridad
I speak to you with sincerity about happiness
Solamente pido otra oportunidsd
I only ask for another chance
Poco a poco pierdo la cordura
Little by little, I'm losing my mind
Sin ti no estoy a la altura
Without you, I'm not up to par
Y tu ternura seria la cura
And your tenderness would be the cure
Pa la amargura que me lleva hasta la locura
For the bitterness that drives me to madness
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
No se lo que voy a hacer
I don't know what I'm going to do
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be sunk in a sea of tears
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go insane
Es para mi la locura automática
It's automatic insanity for me
Por mas que eh tratado de olvidarme y hacerme el indiferente
As much as I've tried to forget you and act indifferent
No puedo sacarte de mi mente
I can't get you out of my mind
El amor no es vida (tu no te enamores)
Love is not life (don't let yourself fall in love)
Ya vi que es mentira (los hombres no lloran)
Now I see it's a lie (men don't cry)
La culpa fue mia
It was my fault
Y aunque sabes que estan olvidando el precio
And although you know you're forgetting the price
Me sigues tratando con desprecio
You keep treating me with contempt
Siempre esta ocupada (Siempre hay un pretexto)
You're always busy (there's always an excuse)
Ya no hay mas llamadas (ni mensajes de texto)
There are no more calls (or text messages)
Poco a poco pierdo la cordura
Little by little, I'm losing my mind
Sin ti no estoy a la altura
Without you, I'm not up to par
Y tu ternura seria la cura
And your tenderness would be the cure
Pa la amargura que me llevo hasta la locura
For the bitterness that drives me to madness
Si volvieras a pensar lo que paso
If you would only reconsider what happened
Si le dieras otro chance a nuestro amor
If you would give our love another chance
Yo te daria ahora todo mi corazon
I would give you my whole heart now
Si yo note vuevlo a ver
If I never see you again
No se lo que voy a hacer
I don't know what I'm going to do
Estar hundido en un mar de lagrimas
I'll be sunk in a sea of tears
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go insane
Es para mi la locura automatica
It's automatic insanity for me





Writer(s): Gustavo Laureano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.