Paroles et traduction Zona infame - Quiero Saber de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Saber de Ti
Хочу знать о тебе
Y,
hermanito,
¿qué
tal?
Ну
что,
братишка,
как
дела?
Ahí,
hermano,
pensando
(¿en
qué?)
Да
вот,
брат,
думаю
(о
чём?)
Quisiera
saber
de
ella
Хотел
бы
знать,
как
она
там
Pff,
también
yo
de
la
mía
Пф,
я
тоже
о
своей
'Tonces,
dícelo
Тогда
скажи
ей
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
piensas
en
la
mañana,
como
en
la
mañana
yo
pienso
en
ti,
girl
Думаешь
ли
ты
обо
мне
утром,
как
я
думаю
о
тебе
по
утрам,
девочка
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
sueñas
por
la
noche
como
yo
me
desvivo
por
ti
(uoh)
Снится
ли
тебе
по
ночам,
как
я
схожу
по
тебе
с
ума
(у-ух)
Quiero
saber
de
ti
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
piensas
en
la
mañana,
como
en
la
mañana
yo
pienso
en
ti,
girl
Думаешь
ли
ты
обо
мне
утром,
как
я
думаю
о
тебе
по
утрам,
девочка
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
sueñas
por
la
noche
como
yo
me
desvivo
por
ti
(uoh)
Снится
ли
тебе
по
ночам,
как
я
схожу
по
тебе
с
ума
(у-ух)
¿Qué
será,
qué
será
de
mi
reina?
¿Qué
será?
Что
же,
что
же
с
моей
королевой?
Что
же?
Quisiera
poder
tocar
mi
corazón
en
una
caja
de
madera
Хотел
бы
я
хранить
свое
сердце
в
деревянной
шкатулке
Encontrar
la
manera
de
que
me
entendieras
Найти
способ,
чтобы
ты
меня
поняла
De
que
en
mi
vida
eres
la
primera,
eres
la
primera,
eres
la
primera
Что
в
моей
жизни
ты
первая,
ты
первая,
ты
первая
No
sé
si
podré
olvidarte,
no
sé
si
me
piensas
como
yo
en
ti
Не
знаю,
смогу
ли
я
забыть
тебя,
не
знаю,
думаешь
ли
ты
обо
мне,
как
я
о
тебе
Dos
vidas
para
abrazarte
y
una
para
intentar
hacerte
feliz
Две
жизни,
чтобы
обнимать
тебя,
и
одну,
чтобы
попытаться
сделать
тебя
счастливой
Déjame
dibujarte
pa'
no
olvidarme
de
ti
Позволь
мне
нарисовать
тебя,
чтобы
не
забыть
Give
me
one
kiss
que
me
lleve
al
fin,
you
are
my
dream
Подари
мне
один
поцелуй,
который
унесет
меня
вдаль,
ты
моя
мечта
You
are
my
dream,
you
are
my
dream
(ah(
Ты
моя
мечта,
ты
моя
мечта
(ах)
La
vida
que
pasé
contigo,
tú
sabes
mi
vida
que
no
habrán
dos
Жизнь,
которую
я
провел
с
тобой,
ты
знаешь,
моя
жизнь,
что
другой
такой
не
будет
El
recuerdo
no
es
cosa
simple,
como
la
palabra
el
viento
se
llevó
Воспоминание
- это
не
простая
вещь,
как
слово,
унесенное
ветром
Yo
vivo
aferrado
al
sí
que
algún
día,
en
persona,
mi
negra
negó
Я
живу,
цепляясь
за
то
"да",
которое
когда-то,
лично,
моя
черная
отказала
Si
me
extraña,
me
dice;
pues,
sigo
esperando,
mirando
el
reloj
(oh)
Скучает
ли
она
по
мне,
говорит;
ну,
я
все
жду,
глядя
на
часы
(ох)
Desde
que
se
me
fue
no
he
sabido
qué
hacer
С
тех
пор,
как
она
ушла,
я
не
знаю,
что
делать
No
he
podido
dejar
de
creer
que
me
ama
y
vamos
a
volver
Я
не
мог
перестать
верить,
что
она
любит
меня,
и
мы
вернемся
Si
me
quieres,
házmelo
saber;
pues,
aunque
no
deje
de
doler
Если
ты
любишь
меня,
дай
мне
знать;
ведь,
хотя
боль
не
прекращается
El
dolor
no
me
puede
vencer,
aunque
se
me
derrumbe
la
fe
Боль
не
может
меня
победить,
даже
если
моя
вера
рухнет
Extraño
que
me
des
mirada'
atrevida
Скучаю
по
твоим
дерзким
взглядам
Te
haces
la
fuerte,
aunque
no
me
olvidas
Ты
строишь
из
себя
сильную,
хотя
не
забываешь
меня
Quiero
que
te
pongas
más
engreída
Хочу,
чтобы
ты
стала
еще
более
самоуверенной
Y
luego
que
pidas
que
me
ponga
arriba
А
потом
попросила
меня
быть
сверху
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
piensas
en
la
mañana,
como
en
la
mañana
yo
pienso
en
ti,
girl
Думаешь
ли
ты
обо
мне
утром,
как
я
думаю
о
тебе
по
утрам,
девочка
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
sueñas
por
la
noche
como
yo
me
desvivo
por
ti
(uoh)
Снится
ли
тебе
по
ночам,
как
я
схожу
по
тебе
с
ума
(у-ух)
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
piensas
en
la
mañana,
como
en
la
mañana
yo
pienso
en
ti,
girl
Думаешь
ли
ты
обо
мне
утром,
как
я
думаю
о
тебе
по
утрам,
девочка
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
sueñas
por
la
noche
como
yo
me
desvivo
por
ti
(uoh)
Снится
ли
тебе
по
ночам,
как
я
схожу
по
тебе
с
ума
(у-ух)
¿Cómo
olvidar
cuando
caminábamos
los
dos
Как
забыть,
когда
мы
гуляли
вдвоем
Juntos
de
la
mano
como
hermanos
y
riéndonos
de
la
vida?
Взявшись
за
руки,
как
брат
и
сестра,
и
смеясь
над
жизнью?
Un
beso
por
cada
paso
por
las
avenidas
Поцелуй
за
каждый
шаг
по
проспектам
Mirando
tus
ojos,
mordiéndote
el
labio,
las
mejores
heridas
Глядя
в
твои
глаза,
кусая
твою
губу,
лучшие
раны
Te
pienso
y
por
inercia
escribo,
si
no
estás
no
me
siento
vivo
Я
думаю
о
тебе
и
по
инерции
пишу,
если
тебя
нет,
я
не
чувствую
себя
живым
Muchas
formas
de
ser
felices
en
el
mundo
y
la
mía
es
viviendo
contigo
В
мире
много
способов
быть
счастливым,
а
мой
- жить
с
тобой
Disculpa
si
me
pongo
agresivo,
no
es
mi
culpa
que
esto
sea
excesivo
Извини,
если
я
становлюсь
агрессивным,
не
моя
вина,
что
это
так
чрезмерно
Pero
voy
a
morir
si
tú
no
estás
aquí,
no
quiero
ese
castigo
Но
я
умру,
если
тебя
не
будет
здесь,
я
не
хочу
этого
наказания
Así
que,
nena,
no
te
vayas
porfa
te
lo
pido
Так
что,
детка,
не
уходи,
пожалуйста,
я
тебя
прошу
(No,
oh)
por
favor,
mami,
yo
te
lo
pido
(Нет,
ох)
пожалуйста,
мамочка,
я
тебя
прошу
¿Por
qué
empeñarnos
en
matar
todo
este
amor
vivido?
Зачем
нам
убивать
всю
эту
прожитую
любовь?
(Uh)
¿por
qué
matar
todo
este
amor
vivido?
(Ух)
зачем
убивать
всю
эту
прожитую
любовь?
Ahora
que
te
fuiste
esta
noche
Теперь,
когда
ты
ушла
этой
ночью
Quería
decirte
mirando
Я
хотел
сказать
тебе,
глядя
El
techo
de
mi
cuarto,
que
antes
de
dormirme
otra
vez
На
потолок
своей
комнаты,
что
перед
тем,
как
снова
уснуть
Te
estoy
recordando
(wooh)
Я
вспоминаю
тебя
(у-ух)
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
piensas
en
la
mañana,
como
en
la
mañana
yo
pienso
en
ti,
girl
Думаешь
ли
ты
обо
мне
утром,
как
я
думаю
о
тебе
по
утрам,
девочка
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
sueñas
por
la
noche
como
yo
me
desvivo
por
ti
(uoh)
Снится
ли
тебе
по
ночам,
как
я
схожу
по
тебе
с
ума
(у-ух)
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
piensas
en
la
mañana,
como
en
la
mañana
yo
pienso
en
ti,
girl
Думаешь
ли
ты
обо
мне
утром,
как
я
думаю
о
тебе
по
утрам,
девочка
Quiero
saber
de
ti,
girl
Хочу
знать
о
тебе,
девочка
Si
me
sueñas
por
la
noche
como
yo
me
desvivo
por
ti
(uoh)
Снится
ли
тебе
по
ночам,
как
я
схожу
по
тебе
с
ума
(у-ух)
Quiero
saber
de
ti
Хочу
знать
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Cruz Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.