Paroles et traduction Zoniu - Pół na pół
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polej
to
pół
na
pół
Pour
it
half
and
half
Żeby
uśmierzyć
potok
słów
To
silence
the
stream
of
words
Polej
to
pół
na
pół
Pour
it
half
and
half
Rozerwany
pół
na
pół
Torn
half
and
half
Czekam
na
Twój
kolejny
ruch
Waiting
for
your
next
move
Którą
mam
wybrać
z
dróg?
Which
way
should
I
choose?
Czy
to
jedna
z
tych
tutaj
dwóch?
Is
it
one
of
these
two?
Zabierz
ode
mnie
ból,
a
znajdę
siły
aż
za
dwóch
Take
away
my
pain,
and
I'll
find
the
strength
of
two
Zabierz
ode
mnie
chłód,
a
nie
pomylę
żadnej
z
ról
Take
away
my
coldness,
and
I
won't
mistake
any
of
the
roles
Obok
mnie
stoi
duch,
pół
na
pół
A
ghost
stands
beside
me,
half
and
half
Tracę
orient
i
kontrole
wprowadzając
tą
kolejną
zmianę
I
lose
orientation
and
control,
making
this
next
change
Nim
się
dla
mnie
wszystko
stanie
jasne
Before
everything
becomes
clear
to
me
Nie
wiem
czego
w
sumie
się
tak
boję
I
don't
know
what
I'm
so
afraid
of
Może
dziś
nie
zasnę,
no
bo
będę
walczył
z
każdym
wersem
Maybe
I
won't
sleep
tonight,
because
I'll
be
fighting
every
verse
I
nałogiem
jak
o
swoje
And
addiction
like
it's
my
own
Jeszcze
się
nie
rozpaliłem,
a
ktoś
powiedział
mi,
że
się
wypaliłem
I
haven't
even
ignited
yet,
and
someone
told
me
I've
burned
out
Gdzie
na
co
dzień
mam
te
dziury
w
głowie
Where
do
I
have
these
holes
in
my
head
every
day?
Tej
jednej
rzeczy
nie
zapomniałem
I
haven't
forgotten
this
one
thing
Jak
się
rozpadałem,
jak
się
uleczyłem,
jak
się
poskładałem
How
I
fell
apart,
how
I
healed,
how
I
put
myself
back
together
Dziś
już
nie
paliłem,
bo
się
poczułem
we
własnej
głowie
Bogiem
Today
I
didn't
light
up,
because
I
felt
like
God
in
my
own
head
Powtórzyłem
sobie
w
głowie
pustą
mantrę,
którą
kiedyś
już
zabiłem
I
repeated
an
empty
mantra
in
my
head,
which
I
had
already
killed
once
Ale
nigdy
jej
już
nie
wypowiem,
bowiem
But
I
will
never
say
it
again,
because
Zgasnął
we
mnie
cały
tamten
płomień
All
that
flame
in
me
has
gone
out
A
wcześniej
ktoś
zgasił
cały
ogień
And
before
that,
someone
put
out
all
the
fire
Bardzo
dawno
temu
nie
rozmawiałem
już
z
bogiem
I
haven't
talked
to
God
for
a
very
long
time
A
wszystkie
moje
problemy
starałem
się
tak
omijać
bokiem
And
I
tried
to
avoid
all
my
problems
like
that
Rozerwany
pół
na
pół
Torn
half
and
half
Czekam
na
twój
kolejny
ruch
Waiting
for
your
next
move
Którą
mam
wybrać
z
dróg?
Which
way
should
I
choose?
Czy
to
jedna
z
tych
tu
dwóch?
Is
it
one
of
these
two?
Zabierz
ode
mnie
ból,
a
znajdę
siły
aż
za
dwóch
Take
away
my
pain,
and
I'll
find
the
strength
of
two
Zabierz
ode
mnie
chłód,
a
nie
pomylę
żadnej
z
ról
Take
away
my
coldness,
and
I
won't
mistake
any
of
the
roles
Zabierz
ode
mnie
ból
(zabierz
ode
mnie
chłód)
Take
away
my
pain
(take
away
my
coldness)
No
bo
jestem
w
scenariuszu
poza
światem
Because
I'm
in
a
scenario
out
of
this
world
Jaką
rolę
bez
geniuszu,
odegram
wieczorem
dziś
What
role,
without
genius,
will
I
play
tonight?
W
głowie
mam
jak
engram
za
blackwallem
In
my
head,
it's
like
an
engram
behind
a
black
wall
Wszystko
wypisane
Everything
is
written
down
Staje
się
nowym
człowiekiem
I'm
becoming
a
new
man
Wszystko
pochowane
Everything
is
buried
Wracam
na
tą
ziemie
bo
uczucia
stale
mam
pomieszane
I'm
coming
back
to
this
earth
because
my
feelings
are
still
mixed
up
Muszę
iść,
dlatego
musze
iść
I
have
to
go,
that's
why
I
have
to
go
No
bo,
gubię
rytm
Because
I'm
losing
the
rhythm
Muszę
iść,
no
bo-
I
have
to
go,
because-
Jestem
czernią,
ciszą,
burzą
I
am
blackness,
silence,
storm
Mrokiem,
nim
demony
wrócą
do
mnie
Darkness,
before
the
demons
come
back
to
me
Obojętnością
lub
pomocą,
mamy
tak
oboje
Indifference
or
help,
we
both
have
it
Miłością,
nienawiścią,
wrogiem
i
bratem
też
Love,
hate,
enemy
and
brother
too
Tułam
się
miejscami
jak
furiat
zagubionym
wzrokiem
I
wandered
around
like
a
madman
with
a
lost
look
Lubiłem
być
wampirem,
ale
kocham,
gdy
nie-
I
liked
being
a
vampire,
but
I
love
it
when-
Nie
marnuje
mi
się
ani
skrawek
dnia
Not
a
single
piece
of
my
day
is
wasted
Światła
mnie
wprawiają
w
ruch,
jak
jej
śmiech
Lights
put
me
in
motion,
like
her
laughter
Serce
bije
bez
hamulców,
ale
nie
potrafi
ruszyć
się
My
heart
beats
without
brakes,
but
it
can't
move
Dlatego
jestem!
That's
why
I
am!
Rozerwany
pół
na
pół
Torn
half
and
half
Czekam
na
twój
kolejny
ruch
Waiting
for
your
next
move
Którą
mam
wybrać
z
dróg?
Which
way
should
I
choose?
Czy
to
jedna
z
tych
tu
dwóch?
Is
it
one
of
these
two?
Zabierz
ode
mnie
ból,
a
znajdę
siły
aż
za
dwóch
Take
away
my
pain,
and
I'll
find
the
strength
of
two
Zabierz
ode
mnie
chłód,
a
nie
pomylę
żadnej
z
ról
Take
away
my
coldness,
and
I
won't
mistake
any
of
the
roles
Zabierz
ode
mnie
ból
(zabierz
ode
mnie
chłód)
Take
away
my
pain
(take
away
my
coldness)
Światła
(światła)
Lights
(lights)
Światła
mnie
wprawiają
w
ruch
Lights
put
me
in
motion
Ruch
pół
na
pół,
rozerwany
Motion
half
and
half,
torn
Serce
bije
bez
hamulców
My
heart
beats
without
brakes
Czekam
na
twój
kolejny
śmiech
Waiting
for
your
next
laugh
Światła
mnie
wprawiają
w
ruch
Lights
put
me
in
motion
Jak
jej
śmiech
Like
her
laughter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.