Zoniu - Pół na pół - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zoniu - Pół na pół




Pół na pół
Half and Half
Polej to pół na pół
Pour it half and half
Żeby uśmierzyć potok słów
To silence the stream of words
Polej to pół na pół
Pour it half and half
Żeby-
To-
Rozerwany pół na pół
Torn half and half
Czekam na Twój kolejny ruch
Waiting for your next move
Którą mam wybrać z dróg?
Which way should I choose?
Czy to jedna z tych tutaj dwóch?
Is it one of these two?
Zabierz ode mnie ból, a znajdę siły za dwóch
Take away my pain, and I'll find the strength of two
Zabierz ode mnie chłód, a nie pomylę żadnej z ról
Take away my coldness, and I won't mistake any of the roles
Obok mnie stoi duch, pół na pół
A ghost stands beside me, half and half
Tracę orient i kontrole wprowadzając kolejną zmianę
I lose orientation and control, making this next change
Nim się dla mnie wszystko stanie jasne
Before everything becomes clear to me
Nie wiem czego w sumie się tak boję
I don't know what I'm so afraid of
Może dziś nie zasnę, no bo będę walczył z każdym wersem
Maybe I won't sleep tonight, because I'll be fighting every verse
I nałogiem jak o swoje
And addiction like it's my own
Jeszcze się nie rozpaliłem, a ktoś powiedział mi, że się wypaliłem
I haven't even ignited yet, and someone told me I've burned out
Gdzie na co dzień mam te dziury w głowie
Where do I have these holes in my head every day?
Tej jednej rzeczy nie zapomniałem
I haven't forgotten this one thing
Jak się rozpadałem, jak się uleczyłem, jak się poskładałem
How I fell apart, how I healed, how I put myself back together
Dziś już nie paliłem, bo się poczułem we własnej głowie Bogiem
Today I didn't light up, because I felt like God in my own head
Powtórzyłem sobie w głowie pustą mantrę, którą kiedyś już zabiłem
I repeated an empty mantra in my head, which I had already killed once
Ale nigdy jej już nie wypowiem, bowiem
But I will never say it again, because
Zgasnął we mnie cały tamten płomień
All that flame in me has gone out
A wcześniej ktoś zgasił cały ogień
And before that, someone put out all the fire
Bardzo dawno temu nie rozmawiałem już z bogiem
I haven't talked to God for a very long time
A wszystkie moje problemy starałem się tak omijać bokiem
And I tried to avoid all my problems like that
Rozerwany pół na pół
Torn half and half
Czekam na twój kolejny ruch
Waiting for your next move
Którą mam wybrać z dróg?
Which way should I choose?
Czy to jedna z tych tu dwóch?
Is it one of these two?
Zabierz ode mnie ból, a znajdę siły za dwóch
Take away my pain, and I'll find the strength of two
Zabierz ode mnie chłód, a nie pomylę żadnej z ról
Take away my coldness, and I won't mistake any of the roles
Zabierz ode mnie ból (zabierz ode mnie chłód)
Take away my pain (take away my coldness)
No bo jestem w scenariuszu poza światem
Because I'm in a scenario out of this world
Jaką rolę bez geniuszu, odegram wieczorem dziś
What role, without genius, will I play tonight?
W głowie mam jak engram za blackwallem
In my head, it's like an engram behind a black wall
Wszystko wypisane
Everything is written down
Staje się nowym człowiekiem
I'm becoming a new man
Wszystko pochowane
Everything is buried
Wracam na ziemie bo uczucia stale mam pomieszane
I'm coming back to this earth because my feelings are still mixed up
Muszę iść, dlatego musze iść
I have to go, that's why I have to go
No bo, gubię rytm
Because I'm losing the rhythm
Muszę iść, no bo-
I have to go, because-
Jestem czernią, ciszą, burzą
I am blackness, silence, storm
Mrokiem, nim demony wrócą do mnie
Darkness, before the demons come back to me
Obojętnością lub pomocą, mamy tak oboje
Indifference or help, we both have it
Miłością, nienawiścią, wrogiem i bratem też
Love, hate, enemy and brother too
Tułam się miejscami jak furiat zagubionym wzrokiem
I wandered around like a madman with a lost look
Lubiłem być wampirem, ale kocham, gdy nie-
I liked being a vampire, but I love it when-
Nie marnuje mi się ani skrawek dnia
Not a single piece of my day is wasted
Światła mnie wprawiają w ruch, jak jej śmiech
Lights put me in motion, like her laughter
Serce bije bez hamulców, ale nie potrafi ruszyć się
My heart beats without brakes, but it can't move
Dlatego jestem!
That's why I am!
Rozerwany pół na pół
Torn half and half
Czekam na twój kolejny ruch
Waiting for your next move
Którą mam wybrać z dróg?
Which way should I choose?
Czy to jedna z tych tu dwóch?
Is it one of these two?
Zabierz ode mnie ból, a znajdę siły za dwóch
Take away my pain, and I'll find the strength of two
Zabierz ode mnie chłód, a nie pomylę żadnej z ról
Take away my coldness, and I won't mistake any of the roles
Zabierz ode mnie ból (zabierz ode mnie chłód)
Take away my pain (take away my coldness)
Światła (światła)
Lights (lights)
Światła mnie wprawiają w ruch
Lights put me in motion
Ruch pół na pół, rozerwany
Motion half and half, torn
Pół na pół
Half and half
Serce bije bez hamulców
My heart beats without brakes
Czekam na twój kolejny śmiech
Waiting for your next laugh
Pół na pół
Half and half
Światła mnie wprawiają w ruch
Lights put me in motion
Jak jej śmiech
Like her laughter






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.