Zoo - Cap Per Avall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zoo - Cap Per Avall




Cap Per Avall
Upside Down
Vam sobreviure a l'incendi
We survived the fire
Vam fer-li front al gegant
We faced the giant
Vam agafar aquell quadre i ballàrem
We took that painting and danced
El ball: el ball del cap per avall
The dance: the upside-down dance
Paella congelada, falleres de cartró
Frozen paella, cardboard Fallas
Olor a roda cremada, gomina i processó
The smell of burnt rubber, hairspray, and procession
Saluda el senyoret, escola de retors
Greet the gentleman, school of retreats
El sant a passejar, un beso i una flor
The saint going for a walk, a kiss and a flower
Nos vamos a forrar, un finde en Benidorm
We're going to get rich, a weekend in Benidorm
Posar la i callar, platges de formigó
Put your hand up and shut up, concrete beaches
Vivir así es morir de amor, cantava Milans del Bosch
Living like this is dying of love, Milans del Bosch used to sing
L'himne regional provoca llàgrimes
The regional anthem brings tears to my eyes
Pàgines i pàgines, d'un tràgic sainet que esgarra ànimes
Pages and pages, of a tragic farce that tears souls apart
Pas de passodoble al camp de futbol
From "pasodoble" to the football field
Alça la dreta l'afició a la curva nord
The fans in the north stand raise their right hand
Una discoteca enmig d'un camp d'arròs
A disco in the middle of a rice field
Boquetes tortes a la terra de les flors
Crooked mouths in the land of flowers
La Geperudeta, besant la Moreneta
The Geperudeta, kissing the Moreneta
Vendetta, Vendetta i noves glòries en oferta
Vendetta, vendetta, and new glories on offer
Allà on el món s'explica en diminutiu
Where the world is explained in diminutive
On plora la collita del secà i del regadiu
Where the dryland and irrigated harvest weeps
Plou amb burrera, però sempre baixa buit el riu
It rains with fury, but the river always runs dry
I una bandera talla com arma de doble fil
And a flag cuts like a double-edged sword
Vivim la vida de gaidó, acabareu com el pelletes a Alcoi
We live the life of a donkey, you'll end up like the "Pelletes" in Alcoi
Del Mondúver al Penyagolosa i el Benicadell
From the Mondúver to the Penyagolosa and the Benicadell
El poble serà un martell o un pes mort
The people will be a hammer or a dead weight
Vam sobreviure a l'incendi
We survived the fire
Vam fer-li front al gegant
We faced the giant
Vam suportar eixes bombes
We endured those bombs
Que encara ressonen per serres i valls
That still echo through mountains and valleys
Vam defugir eixes normes
We shunned those rules
Vam profanar els seus sants
We desecrated their saints
Vam agafar aquell quadre i ballàrem
We took that painting and danced
El ball: el ball del cap per avall
The dance: the upside-down dance
Vinc d'on van voler fer una falla, terra de foc i de sal
I come from where they wanted to make a "falla", a land of fire and salt
On la metralla travessava i rebentava els cristalls
Where the shrapnel pierced and shattered the glass
On les muntanyes baixen escalonades per lluir bancals
Where the mountains descend in steps to show off terraces
Que donen alegries penes i menjar
That give joys, sorrows, and food
Vinc de les platges horteres sostingudes amb deutes brutals
I come from the fertile beaches sustained by brutal debts
De microclima i macroestafa, trist i real
Of microclimate and macro-fraud, sad and real
Roders que repartien, herois de veritat
Wheels that distributed, true heroes
Segrestadors de La Marina i del Comtat
Kidnappers from La Marina and El Comtat
Taronges i olives, cirera i raïm
Oranges and olives, cherries and grapes
Netes de morisques, fills de mallorquins
Granddaughters of Moorish women, sons of Mallorcans
On no para la festa fins dimecres que comença
Where the party doesn't stop until Wednesday when it begins
I tots els problemes es dissolen en anís
And all problems dissolve in anisette
Tenim una cova de lladres en cada ciutat
We have a den of thieves in every city
Molt d'aprofitat per metre quadrat
A lot of profiteers per square meter
Una costa traida, un desig de fugida
A betrayed coast, a desire to escape
Amb un tren cap al nord que no arriba
With a train to the north that never arrives
Camps abandonats, qui vol llaurar podent ser ric?
Abandoned fields, who wants to plow when they can be rich?
Guiris reballats, passa la vida
Foreigners dancing, life goes on
Cada primavera s'emociona algun lletraferit
Every spring some writer gets excited
Quan pega un esclafit la vall flòrida
When the Florida valley bursts
Tantes voltes torts en tantes dates
So many twists and turns on so many dates
L'arbre mai no havia estat madur
The tree had never been ripe
Sabíem que seria dur, ni nom
We knew it would be hard, no name
Ni mapa ni futur: amors que maten
No map, no future: loves that kill
Cacem les rates i tombem els murs
Let's hunt the rats and tear down the walls
Vam sobreviure a l'incendi
We survived the fire
Vam fer-li front al gegant
We faced the giant
Vam suportar eixes bombes
We endured those bombs
Que encara ressonen per serres i valls
That still echo through mountains and valleys
Vam defugir eixes normes
We shunned those rules
Vam profanar els seus sants
We desecrated their saints
Vam agafar aquell quadre i ballàrem
We took that painting and danced
El ball: el ball del cap per avall
The dance: the upside-down dance
Vam sobreviure a l'incendi
We survived the fire
Vam fer-li front al gegant
We faced the giant
Vam suportar eixes bombes
We endured those bombs
Que encara ressonen per serres i valls
That still echo through mountains and valleys
Vam defugir eixes normes
We shunned those rules
Vam profanar els seus sants
We desecrated their saints
Vam agafar aquell quadre i ballàrem
We took that painting and danced
El ball: el ball del cap per avall
The dance: the upside-down dance





Writer(s): Antonio Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.