Paroles et traduction Zoo - Carrer de L'Amargura (Il·lustrada)
Carrer de L'Amargura (Il·lustrada)
Street of Bitterness (Illustrated)
Deixa
València
a
juliol,
quina
vida
Leave
Valencia
in
July,
what
a
life
Últim
examen,
primer
raig
de
sol
Last
exam,
first
ray
of
sun
Porta
les
mans
arrapaes
i
brutes
You
carry
your
hands
clutched
and
dirty
Tot
el
dolor
de
la
vinya,
al
renyons
All
the
pain
of
the
vineyard,
in
the
kidneys
Creua
la
pista
de
Silla
a
migdia
Cross
the
Silla
track
at
midday
Sona
l'herència,
li
cau
la
suor
The
inheritance
sounds,
sweat
falls
Mira
a
l'arròs,
la
ribera
que
brilla
Look
at
the
rice,
the
river
that
shines
Tira
per
dins,
Alacant
interior
Head
inward,
inland
Alicante
Ix
d'Alacant
cara
amunt
per
Mariola
Leave
Alicante
facing
up
for
Mariola
Va
i
torna
al
poble
a
diari,
no
pot
You
go
and
return
to
the
village
daily,
you
can't
Amb
el
lloguer
i
la
feina
ella
sola
With
the
rent
and
the
work
she
alone
Cuina
el
sopar
de
sa
mare,
no
vol
Cook
your
mother's
dinner,
you
won't
Que
ningú
sàpia
que
cobra
per
hora
May
no
one
know
you
charge
by
the
hour
Condescendències
les
justes,
amor
Condescension
as
necessary,
love
Tot
el
que
té
pel
seu
fill
que
diu
"hola"
Everything
she
has
for
her
son
who
says
"hello"
Dins
del
seu
ventre,
batega
el
seu
cor
Within
her
womb,
her
heart
beats
Però
el
rellotge
s'atura
allà
dalt
But
the
clock
stops
up
there
I
es
mesclen
la
locura,
la
mort
i
el
carnaval
And
madness,
death,
and
carnival
are
mixed
I
arriben
festes
de
nou
And
festivities
arrive
again
I
allò
que
cou
ja
no
cura
And
what
is
brewing
no
longer
heals
I
el
poble
sopa
al
carrer
And
the
village
has
dinner
in
the
street
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
In
your
street,
street
of
bitterness
Mira
el
paisatge,
el
yayo
a
la
plaça
Look
at
the
scenery,
the
grandfather
in
the
square
Pengen
les
llums
i
les
flors
dels
balcons
Hang
the
lights
and
flowers
from
the
balconies
No
pot
anar
al
casal
ni
de
caça
He
can't
go
to
the
community
center
or
hunting
I
les
olives
li
donen
pa
poc
And
the
olives
give
him
little
bread
Enguany
l'orquestra
està
enfront
de
sa
casa
This
year
the
orchestra
is
in
front
of
his
house
Música
i
festa,
la
dansa,
el
bastó
Music
and
celebration,
the
dance,
the
staff
A
estes
altures
faça
el
que
faça
At
this
point,
do
as
you
will
Ja
va
per
dins
tota
la
processó
The
whole
procession
already
goes
inside
Però
el
rellotge
satura
allà
dalt
But
the
clock
saturates
up
there
I
es
mesclen
la
locura,
la
mort
i
el
carnaval
And
madness,
death,
and
carnival
are
mixed
I
arriben
festes
de
nou
And
festivities
arrive
again
I
allo
que
cou
ja
no
cura
And
what
is
brewing
no
longer
heals
I
el
poble
sopa
al
carrer
And
the
village
has
dinner
in
the
street
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
In
your
street,
street
of
bitterness
I
arriben
festes
de
nou
And
festivities
arrive
again
I
allo
que
cou
ja
no
cura
And
what
is
brewing
no
longer
heals
I
el
poble
sopa
al
carrer
And
the
village
has
dinner
in
the
street
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
In
your
street,
street
of
bitterness
Però
el
rellotge
s'atura
allà
dalt
But
the
clock
stops
up
there
I
una
altra
criatura
comença
una
aventura
And
another
creature
begins
an
adventure
I
el
yayo
sap
que
s'acosta
el
final
And
grandpa
knows
the
end
is
near
I
es
mesclen
la
locura,
la
mort
i
el
carnaval
And
madness,
death,
and
carnival
are
mixed
I
arriben
festes
de
nou
And
festivities
arrive
again
I
allò
que
cou
ja
no
cura
And
what
is
brewing
no
longer
heals
I
el
poble
sopa
al
carrer
And
the
village
has
dinner
in
the
street
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
In
your
street,
street
of
bitterness
I
arriben
festes
de
nou
And
festivities
arrive
again
I
allò
que
cou
ja
no
cura
And
what
is
brewing
no
longer
heals
I
el
poble
sopa
al
carrer
And
the
village
has
dinner
in
the
street
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
In
your
street,
street
of
bitterness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Sanchez Pardines, Pascual Giner Ivars
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.