Zoo - Carrer de L'Amargura (Il·lustrada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zoo - Carrer de L'Amargura (Il·lustrada)




Carrer de L'Amargura (Il·lustrada)
Street of Bitterness (Illustrated)
Deixa València a juliol, quina vida
Leave Valencia in July, what a life
Últim examen, primer raig de sol
Last exam, first ray of sun
Porta les mans arrapaes i brutes
You carry your hands clutched and dirty
Tot el dolor de la vinya, al renyons
All the pain of the vineyard, in the kidneys
Creua la pista de Silla a migdia
Cross the Silla track at midday
Sona l'herència, li cau la suor
The inheritance sounds, sweat falls
Mira a l'arròs, la ribera que brilla
Look at the rice, the river that shines
Tira per dins, Alacant interior
Head inward, inland Alicante
Ix d'Alacant cara amunt per Mariola
Leave Alicante facing up for Mariola
Va i torna al poble a diari, no pot
You go and return to the village daily, you can't
Amb el lloguer i la feina ella sola
With the rent and the work she alone
Cuina el sopar de sa mare, no vol
Cook your mother's dinner, you won't
Que ningú sàpia que cobra per hora
May no one know you charge by the hour
Condescendències les justes, amor
Condescension as necessary, love
Tot el que pel seu fill que diu "hola"
Everything she has for her son who says "hello"
Dins del seu ventre, batega el seu cor
Within her womb, her heart beats
Però el rellotge s'atura allà dalt
But the clock stops up there
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
And madness, death, and carnival are mixed
I arriben festes de nou
And festivities arrive again
I allò que cou ja no cura
And what is brewing no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the village has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
Mira el paisatge, el yayo a la plaça
Look at the scenery, the grandfather in the square
Pengen les llums i les flors dels balcons
Hang the lights and flowers from the balconies
No pot anar al casal ni de caça
He can't go to the community center or hunting
I les olives li donen pa poc
And the olives give him little bread
Enguany l'orquestra està enfront de sa casa
This year the orchestra is in front of his house
Música i festa, la dansa, el bastó
Music and celebration, the dance, the staff
A estes altures faça el que faça
At this point, do as you will
Ja va per dins tota la processó
The whole procession already goes inside
Però el rellotge satura allà dalt
But the clock saturates up there
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
And madness, death, and carnival are mixed
I arriben festes de nou
And festivities arrive again
I allo que cou ja no cura
And what is brewing no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the village has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
I arriben festes de nou
And festivities arrive again
I allo que cou ja no cura
And what is brewing no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the village has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
Però el rellotge s'atura allà dalt
But the clock stops up there
I una altra criatura comença una aventura
And another creature begins an adventure
I el yayo sap que s'acosta el final
And grandpa knows the end is near
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
And madness, death, and carnival are mixed
I arriben festes de nou
And festivities arrive again
I allò que cou ja no cura
And what is brewing no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the village has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
I arriben festes de nou
And festivities arrive again
I allò que cou ja no cura
And what is brewing no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the village has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness





Writer(s): Antonio Sanchez Pardines, Pascual Giner Ivars


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.