Paroles et traduction Zoo - Carrer de L'Amargura (Il·lustrada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carrer de L'Amargura (Il·lustrada)
Улица Горечи (Иллюстрированная)
Deixa
València
a
juliol,
quina
vida
Покидает
Валенсию
в
июле,
вот
жизнь
Últim
examen,
primer
raig
de
sol
Последний
экзамен,
первый
луч
солнца
Porta
les
mans
arrapaes
i
brutes
Несет
в
руках
усталость
и
грязь
Tot
el
dolor
de
la
vinya,
al
renyons
Всю
боль
виноградника,
в
почках
Creua
la
pista
de
Silla
a
migdia
Пересекает
трассу
Силья
в
полдень
Sona
l'herència,
li
cau
la
suor
Звучит
наследство,
капает
пот
Mira
a
l'arròs,
la
ribera
que
brilla
Смотрит
на
рис,
сверкающую
реку
Tira
per
dins,
Alacant
interior
Идет
внутрь,
Аликанте
внутри
страны
Ix
d'Alacant
cara
amunt
per
Mariola
Выходит
из
Аликанте
лицом
вверх
к
Мариоле
Va
i
torna
al
poble
a
diari,
no
pot
Ездит
туда
и
обратно
в
деревню
каждый
день,
не
может
иначе
Amb
el
lloguer
i
la
feina
ella
sola
С
арендой
и
работой
она
одна
Cuina
el
sopar
de
sa
mare,
no
vol
Готовит
ужин
своей
матери,
не
хочет
Que
ningú
sàpia
que
cobra
per
hora
Чтобы
кто-то
знал,
что
получает
почасовую
оплату
Condescendències
les
justes,
amor
Снисхождения
ровно
столько,
сколько
нужно,
любовь
Tot
el
que
té
pel
seu
fill
que
diu
"hola"
Все,
что
у
нее
есть,
для
ее
сына,
который
говорит
"привет"
Dins
del
seu
ventre,
batega
el
seu
cor
Внутри
ее
живота,
бьется
его
сердце
Però
el
rellotge
s'atura
allà
dalt
Но
часы
останавливаются
там,
наверху
I
es
mesclen
la
locura,
la
mort
i
el
carnaval
И
смешиваются
безумие,
смерть
и
карнавал
I
arriben
festes
de
nou
И
снова
наступают
праздники
I
allò
que
cou
ja
no
cura
И
то,
что
печет,
уже
не
лечит
I
el
poble
sopa
al
carrer
И
деревня
ужинает
на
улице
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
На
твоей
улице,
улице
Горечи
Mira
el
paisatge,
el
yayo
a
la
plaça
Смотрит
на
пейзаж,
дедушка
на
площади
Pengen
les
llums
i
les
flors
dels
balcons
Висят
огни
и
цветы
на
балконах
No
pot
anar
al
casal
ni
de
caça
Не
может
пойти
ни
в
казино,
ни
на
охоту
I
les
olives
li
donen
pa
poc
И
оливки
дают
ему
мало
хлеба
Enguany
l'orquestra
està
enfront
de
sa
casa
В
этом
году
оркестр
находится
напротив
его
дома
Música
i
festa,
la
dansa,
el
bastó
Музыка
и
праздник,
танец,
трость
A
estes
altures
faça
el
que
faça
В
это
время,
что
бы
он
ни
делал
Ja
va
per
dins
tota
la
processó
Вся
процессия
уже
идет
внутри
него
Però
el
rellotge
satura
allà
dalt
Но
часы
насыщаются
там,
наверху
I
es
mesclen
la
locura,
la
mort
i
el
carnaval
И
смешиваются
безумие,
смерть
и
карнавал
I
arriben
festes
de
nou
И
снова
наступают
праздники
I
allo
que
cou
ja
no
cura
И
то,
что
печет,
уже
не
лечит
I
el
poble
sopa
al
carrer
И
деревня
ужинает
на
улице
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
На
твоей
улице,
улице
Горечи
I
arriben
festes
de
nou
И
снова
наступают
праздники
I
allo
que
cou
ja
no
cura
И
то,
что
печет,
уже
не
лечит
I
el
poble
sopa
al
carrer
И
деревня
ужинает
на
улице
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
На
твоей
улице,
улице
Горечи
Però
el
rellotge
s'atura
allà
dalt
Но
часы
останавливаются
там,
наверху
I
una
altra
criatura
comença
una
aventura
И
другое
существо
начинает
приключение
I
el
yayo
sap
que
s'acosta
el
final
И
дедушка
знает,
что
приближается
конец
I
es
mesclen
la
locura,
la
mort
i
el
carnaval
И
смешиваются
безумие,
смерть
и
карнавал
I
arriben
festes
de
nou
И
снова
наступают
праздники
I
allò
que
cou
ja
no
cura
И
то,
что
печет,
уже
не
лечит
I
el
poble
sopa
al
carrer
И
деревня
ужинает
на
улице
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
На
твоей
улице,
улице
Горечи
I
arriben
festes
de
nou
И
снова
наступают
праздники
I
allò
que
cou
ja
no
cura
И
то,
что
печет,
уже
не
лечит
I
el
poble
sopa
al
carrer
И
деревня
ужинает
на
улице
Al
teu
carrer,
carrer
de
l'amargura
На
твоей
улице,
улице
Горечи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Sanchez Pardines, Pascual Giner Ivars
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.