Zoo - Carrer de l'Amargura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zoo - Carrer de l'Amargura




Carrer de l'Amargura
Street of Bitterness
Deixa València a juliol, puta vida
Leaves Valencia in July, what a life
Últim examen, primer raig de sol
Last exam, first ray of sunlight
Porta les mans arrapaes de fer extres
Hands are seized from doing extras
Tot el dolor de la vinya al renyons
All the pain of the vineyard in the kidneys
Creua la pista de Silla a migdia
Crosses Silla's track at noon
Sona l'herència, li cau la suor
The inheritance sounds, the sweat drops
Mira l'arròs, la ribera que brilla
Looks at the rice, the gleaming riverbank
Tira per dins, Alacant interior
Pulls through, Alicante interior
Ix d'Alacant cara amunt la Mariola
Leaves Alicante facing up the Mariola
Va i torna al poble a diari, no pot
Goes and returns to the village daily, she can't
Amb el lloguer i amb el curro ella sola
With the rent and with the job, she's alone
Cuina el sopar de sa mare, no vol
She cooks dinner for her mother, she doesn't want to
Que ningú sapia què cobra per hora
May nobody know what she earns per hour
Condescendències les justes, amor
Condescension the fairest, love
Tot el que pel seu fill que diu hola
Everything she has for her son who says hello
Des del seu ventre, batega el seu cor
From her womb, his heart beats
Però el rellotge s'atura allà dalt
But the clock stops up there
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
And madness, death and carnival are mixed
I arriben festes de nou
And festivities come again
I allò que cou ja no cura
And what's cooking no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the town has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
Mira el paissatge, el iaio a la plaça
Looks at the landscape, the old man in the square
Penjen les llums i les flors del balcó
They hang the lights and the flowers on the balcony
No pot anar al casal, ni de caça
Can't go to the community center, nor hunting
I les olives li donen pa' poc
And the olives give him little bread
Enguany la orquesta està enfront de casa
This year the orchestra is in front of the house
Música i festa, la dansa, el bastó
Music and party, the dance, the stick
A estes altures, i faça el que faça
At these heights, and do whatever he does
Ja va per dins tota la processó
The whole procession already goes inside
Però el rellotge s'atura allà dalt
But the clock stops up there
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
And madness, death and carnival are mixed
I arriben festes de nou
And festivities come again
I allò que cou ja no cura
And what's cooking no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the town has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
I arriben festes de nou
And festivities come again
I allò que cou ja no cura
And what's cooking no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the town has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
Però el rellotge s'atura allà dalt
But the clock stops up there
I una altra criatura comença una aventura
And another creature begins an adventure
I el iaio sap que s'acosta el final
And the old man knows the end is near
I es mesclen la locura, la mort i el carnaval
And madness, death and carnival are mixed
I arriben festes de nou
And festivities come again
I allò que cou ja no cura
And what's cooking no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the town has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness
I arriben festes de nou
And festivities come again
I allò que cou ja no cura
And what's cooking no longer heals
I el poble sopa al carrer
And the town has dinner in the street
Al teu carrer, carrer de l'amargura
In your street, street of bitterness





Writer(s): Antonio Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.