Paroles et traduction Zoo - Correfoc
Hi
ha
paraules
orfes
de
diners,
hi
ha
discursos
buits
There
are
words
orphaned
of
money,
there
are
empty
speeches
I
hi
ha
silencis
suggerents
And
there
are
suggestive
silences
Conversacions
que
amaguen
secrets
Conversations
that
hide
secrets
Hi
ha
birra
en
la
taula,
hi
ha
discusions
càlides,
delers
There
is
beer
on
the
table,
there
are
warm
discussions,
ravings
Hi
ha
senyors
de
tratge
i
vida
allada,
casa
amurallada
There
are
gentlemen
of
attire
and
measured
life,
walled
house
Creadors
de
ruïna
acumulada
Creators
of
accumulated
ruin
Hi
ha
monstres
que
enganyen
a
la
gent,
a
la
nostra
gent
There
are
monsters
that
deceive
people,
our
people
Hi
ha
derrotes
d'última
jugada
There
are
last
game
defeats
Tants
anhels
que
es
queden
en
anhels,
frustració
allargada
So
many
yearnings
that
remain
yearnings,
prolonged
frustration
Maten
l'esperança
de
l'obrer
They
kill
the
worker's
hope
El
cor
en
què
gire
la
balança,
el
cap
als
quefers
The
heart
in
which
the
balance
turns,
the
head
to
the
tasks
Por
i
confiança,
penes
i
plaers
Fear
and
trust,
sorrows
and
pleasures
I
una
batalla
perduda
des
de
temps
immemorials
And
a
battle
lost
since
time
immemorial
Una
ràbia
irracional,
un
voler
fer
el
que
cal
An
irrational
rage,
a
desire
to
do
what
is
necessary
Una
mà
germana,
un
abraç
sincer
A
brotherly
hand,
a
sincere
embrace
El
poble
mana,
i
canta
convençut
el
que
sent
i
diu
The
people
command,
and
confidently
sing
what
they
feel
and
say
En
la
meua
boca
un
correfoc
In
my
mouth
a
correfoc
En
la
teua
orella
una
verbena
In
your
ear
a
sparkler
Si
la
cançó
mata
la
pena
If
the
song
kills
the
pain
Som
emisaris
de
la
mort
We
are
emissaries
of
death
En
la
meua
boca
un
correfoc
In
my
mouth
a
correfoc
En
la
teua
orella
una
verbena
In
your
ear
a
sparkler
Si
la
cançó
mata
la
pena
If
the
song
kills
the
pain
Som
emisaris
de
la
mort
We
are
emissaries
of
death
Hi
ha
una
verbena
a
la
meua
boca,
i
la
vam
fer
junts
There
is
a
sparkler
in
my
mouth,
and
we
made
it
together
S'està
fent
de
dia,
glops
i
fum
It
is
getting
daylight,
sips
and
smoke
Retrasant
la
fi,
demanen
vi
i
volen
quedar-se
Delaying
the
end,
they
ask
for
wine
and
want
to
stay
Jugar,
follar
i
revolcar-se,
allà
cadascú
Play,
fuck
and
roll
around,
each
one
there
Que
isquen
al
pati,
que
el
temps
dilate,
que
traguen
pit
Let
them
go
out
to
the
patio,
let
time
dilate,
let
them
stick
out
their
chests
Moren
la
llei,
la
norma
i
els
estereotips
May
the
law,
the
norm
and
stereotypes
die
Moren
el
càlcul
i
cotilles
parlanxins
May
calculation
and
gossiping
busybodies
die
Matem
també
a
eixe
fatxa
que
portem
endins
Let's
also
kill
that
fascist
we
carry
inside
I
una
foguera
que
incinere,
i
que
deixe
enrere
And
a
bonfire
that
incinerates,
and
leaves
behind
Traumes
i
obscuritat,
que
depure
que
allibere
Traumas
and
obscurity,
let
it
purify,
let
it
liberate
Que
creme
la
crueltat,
l'avarícia
i
l'estafa
That
burns
cruelty,
greed
and
fraud
Que
compartim
el
pà,
l'aigua
i
les
cases
Let's
share
the
bread,
the
water
and
the
houses
Vam
cultivar
un
verger
al
desert
We
cultivated
an
orchard
in
the
desert
T'hem
descobert
un
oasi
I
have
discovered
an
oasis
for
you
Tota
una
vida
fugint-li
al
present
A
lifetime
escaping
the
present
De
tots
els
focs
farem
brases
Of
all
the
fires
we
will
make
bonfires
En
la
meua
boca
un
correfoc
In
my
mouth
a
correfoc
En
la
teua
orella
una
verbena
In
your
ear
a
sparkler
Si
la
cançó
mata
la
pena
If
the
song
kills
the
pain
Som
emisaris
de
la
mort
We
are
emissaries
of
death
En
la
meua
boca
un
correfoc
In
my
mouth
a
correfoc
En
la
teua
orella
una
verbena
In
your
ear
a
sparkler
Si
la
cançó
mata
la
pena
If
the
song
kills
the
pain
Som
emisaris
de
la
mort
We
are
emissaries
of
death
En
la
meua
boca
un
correfoc
In
my
mouth
a
correfoc
En
la
teua
orella
una
verbena
In
your
ear
a
sparkler
Si
la
cançó
mata
la
pena
If
the
song
kills
the
pain
Som
emisaris
de
la
mort
We
are
emissaries
of
death
Ni
furtant-nos
els
somnis
Neither
by
stealing
our
dreams
Ni
cremant
la
trinxera
Nor
burning
the
trench
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Neither
with
the
law,
nor
the
tricorn
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Neither
with
prisons
nor
caves
Callaran
a
la
fera
They
will
silence
the
beast
Ni
furtant-nos
els
somnis
Neither
by
stealing
our
dreams
Ni
cremant
la
trinxera
Nor
burning
the
trench
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Neither
with
the
law,
nor
the
tricorn
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Neither
with
prisons
nor
caves
Callaran
a
la
fera
They
will
silence
the
beast
Ni
furtant-nos
els
somnis
Neither
by
stealing
our
dreams
Ni
furtant-nos
els
somnis
Neither
by
stealing
our
dreams
Ni
cremant
la
trinxera
Nor
burning
the
trench
Ni
cremant
la
trinxera
Nor
burning
the
trench
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Neither
with
the
law,
nor
the
tricorn
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Neither
with
prisons
nor
caves
Callaran
a
la
fera
They
will
silence
the
beast
Callaran
a
la
fera
They
will
silence
the
beast
Ni
furtant-nos
els
somnis
Neither
by
stealing
our
dreams
Ni
cremant
la
trinxera
Nor
burning
the
trench
Ni
cremant
la
trinxera
Nor
burning
the
trench
Ni
amb
la
llei,
ni
el
tricorni
Neither
with
the
law,
nor
the
tricorn
Ni
amb
presons
ni
cavernes
Neither
with
prisons
nor
caves
Callaran
a
la
fera
They
will
silence
the
beast
Callaran
a
la
fera
They
will
silence
the
beast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Sánchez
Album
Raval
date de sortie
24-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.