Paroles et traduction Zoo - Diània
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
ens
arriben
els
cants,
hauran
mort
al
poeta
Не
доходят
до
нас
песни,
должно
быть,
поэт
умер
Campanes
toquen
a
mort
Колокола
звонят
по
усопшему
I
ara
anem
seguint
camins
И
теперь
мы
идем
по
дорогам
El
blau
als
cims
Синева
на
вершинах
El
so
del
vent
Звук
ветра
Plaers
divins,
país
Diània
Божественные
удовольствия,
страна
Диания
Un
plor
morisc
Мавританский
плач
Que
duc
ben
dins
Который
я
ношу
глубоко
внутри
Quan
cante
jo
i
balla
la
muntanya
Когда
я
пою,
и
танцует
гора
On
els
bandolers
amaguen
coses
Где
бандиты
прячут
вещи
Que
contaven
sols
a
les
raboses
О
которых
рассказывали
только
лисам
Udolaven
llops
per
Malafi
Выли
волки
у
Малафи
Gaudint
les
valls
en
les
nits
mentiroses
Наслаждаясь
долинами
в
лживые
ночи
Sentiu
la
calma,
salmorra
i
vi
Почувствуй
спокойствие,
соленую
воду
и
вино
Sublim
saleu
la
parla,
andalusins
Возвышенно
посолите
речь,
андалусийцы
Colliu
el
fruit,
unfleu
el
pit,
pareu
taula
Сорвите
плод,
расправьте
грудь,
накрывайте
на
стол
Ronda
una
teulada
la
quarantamaula
По
крыше
бродит
сороконожка
I
unes
bubotes
refrescant-se
per
les
aigües
del
Pou
Clar
И
девушки
освежаются
в
водах
Поу
Клара
Enriallades,
sabent-se
a
casa
Смеясь,
чувствуя
себя
как
дома
Carícies
d'esbarzers,
de
llepó
de
bassa
Ласки
ежевики,
грязи
из
пруда
Quan
jo
muiga
no
ploreu
Когда
я
умру,
не
плачь
Balleu
a
la
plaça
Танцуй
на
площади
I
vindrà
un
temporal
И
придет
буря
I
hauran
mort
al
poeta
И
поэт
умрет
I
vindran
i
diran
И
придут
и
скажут
Ja
no
ens
arriben
el
cants
Больше
не
доходят
до
нас
песни
Correrà
riu
avall
Побежит
река
вниз
S'endurà
cada
lletra
Унесет
каждую
букву
I
vindran
i
diran
И
придут
и
скажут
Ara
qui
ens
lleva
esta
fam?
Теперь
кто
утолит
наш
голод?
S'ompli
de
lluna
Наполнится
луной
La
nit
tancada
de
la
vall
Темная
ночь
долины
Les
estrelles
són
fermall
Звезды
- как
застежка
La
séquia
un
mirall
Арык
- как
зеркало
Que
plany
i
canta
un
romanç
Что
плачет
и
поет
романс
Dedicat
als
uelos
que
se'n
van
Посвященный
ушедшим
дедам
Barrancs
encantats
Заколдованные
овраги
Serres
foradades
Изрытые
горы
Pintures
ancestrals
Древние
рисунки
Ballen
les
aixades
Танцуют
мотыги
Si
tots,
com
jo,
marxem
Если
все,
как
я,
уйдем
Qui
parlarà
amb
les
oliveres
Кто
будет
говорить
с
тысячелетними
Lluny
de
les
platges
Вдали
от
пляжей
I
els
titans
de
formigó
И
бетонных
титанов
Respira
el
món
a
les
valls
de
l'interior
Дышит
мир
в
долинах
внутренней
части
страны
Als
vells
dominis
В
старых
владениях
Del
moro
dels
ulls
blaus
Мавра
с
голубыми
глазами
Les
fonts
conten
rondalles
Фонтаны
рассказывают
сказки
A
rantelles
i
gripaus
Лягушкам
и
жабам
Pau
i
amor
per
als
que
festegen
Мир
и
любовь
тем,
кто
празднует
Les
solsides
Солнцестояния
Que
ploga
bé
Пусть
хорошо
идет
дождь
I
no
bade
les
collites
И
не
погубит
урожай
Que
continuen
estes
terres
ben
vives
Пусть
эти
земли
продолжают
жить
Les
figues
dolces
i
les
flames
adormides
Сладкие
фиги
и
уснувший
огонь
I
vindrà
un
temporal
И
придет
буря
I
hauran
mort
al
poeta
И
поэт
умрет
I
vindran
i
diran
И
придут
и
скажут
Ja
no
ens
arriben
el
cants
Больше
не
доходят
до
нас
песни
Correrà
riu
avall
Побежит
река
вниз
S'endurà
cada
lletra
Унесет
каждую
букву
I
vindran
i
diran
И
придут
и
скажут
Ara
qui
ens
lleva
esta
fam?
Теперь
кто
утолит
наш
голод?
I
vindrà
un
temporal
И
придет
буря
I
hauran
mort
al
poeta
И
поэт
умрет
I
vindran
i
diran
И
придут
и
скажут
Ja
no
ens
arriben
el
cants
Больше
не
доходят
до
нас
песни
Correrà
riu
avall
Побежит
река
вниз
S'endurà
cada
lletra
Унесет
каждую
букву
I
vindran
i
diran
И
придут
и
скажут
Ara
qui
ens
lleva
esta
fam?
Теперь
кто
утолит
наш
голод?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Fort Fayos, Antonio Sánchez Pardines, Arnau Jimenez Sánchez, Héctor Galán I Benito, Ignacio Ciscar Piles, Marcos úbeda I Faus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.