Zoo - Farlig fin - traduction des paroles en allemand

Farlig fin - Zootraduction en allemand




Farlig fin
Gefährlich Schön
Lørdagskveld - ut byen
Samstagabend raus in die Stadt
Discoteque e' menyen
Disco steht auf der Speisekarte
Alle som e' med å kjøret vet kor de
Alle, die mitfahren, wissen, wo’s langgeht
Sist nytt i klær og sminke
Neueste Mode, Make-up perfekt
Presenteres av de flinke
Präsentiert von den Könnern
Æ har bare løst å se, og ta et glass Bordeaux
Ich setz mich nur hin, trink' ein Glas Bordeaux
Da, i takt med funkmusikken
Dann, im Takt der Funkmusik
Mett opp i all punklyrikken
Voll von Punklyrik
Kjæm det mot ei som æ syns e' litt spesiell
Kommt sie zu mir find sie ganz speziell
Av med jakka, vekk med glasse'
Jacke aus, Brille weg
med smile', litt klasse
Lächle mal, zeig Klasse
Motet mett bli' kvælt i fødseln' av et tørt:
Mut erstickt im Wüstenwind doch dann:
Du e' Farlig Fin, ei av to dusin
Du bist gefährlich schön, eine von vielen
Du vet å bruke kroppen din
Weißt, wie man deinen Körper einsetzt
Du e' Farlig Fin, ei av to dusin
Du bist gefährlich schön, eine von vielen
Æ slåss førr å behærske min
Ich kämpf, mich zu beherrschen
Kunstig latter gjør litt skjør
Künstliches Lachen macht dich zerbrechlich
slapp av - hvess' du tør!? - Hvess du tør!?
Also relax wenn du dich traust! Wenn du dich traust!
litt seinar' ut kvelden
Später am Abend dann
Sjekke' æ opp Mademoisellen
Check ich die Mademoiselle
Påfugla' e' tung å gjemme, sjøl om dæm e' vill
Pfauen sind schwer zu verstecken, wild wie sie sind
- Koffør e' du overlegen?
„Warum bist du so überlegen?“
Spør æ ho - helt uforlegen
Frag ich sie doch sie bleibt cool
Leppen' hennes åpne og kviskre - Ka du vil?
Ihre Lippen öffnen sich, flüstern: „Was willst du?“
(Riff fra Ka du vil?)
(Riff von „Was willst du?“)
Du e' Farlig Fin etc...
Du bist gefährlich schön etc...
All honnør te' plastikkbærten
Huldigung an den Plastikbart
Før æ tømme' siste knærten'
Bevor ich das letzte Bier austrink
Alle som e' fin - bli med oss i en slutt appæll: -
Alle, die was draufhaben kommt, lasst uns brüllen:
Gud bevare 70åran'
Gott bewahre die 70er
Skål før dæm, og skål førr såran'
Prost auf sie und prost auf die Narben
Ingen kjæm te' å overleve live' likavæl - likavæl - likavæl
Keiner überlebt das Leben sowieso sowieso sowieso
Du e' Farlig Fin etc...
Du bist gefährlich schön etc...





Writer(s): Ketil Stokkan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.