Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
får
lære
ganske
tidlig
at
man
deltar
Нас
учат
с
детства,
милая,
участвовать,
Og
at
all
slags
konkurranse
e'
så
sunt
И
что
любое
соревнование
– благо,
Vi
blir
dernest
motivert
av
de
som
godtar
Потом
нас
мотивируют
те,
кто
согласен,
At
den
bæste
mottar
sedla
i
en
bunt
Что
лучший
получит
пачку
денег
– много.
Grand
Prix
- den
siste
skansen
Гран-при
– последний
оплот,
Den
største
sjansen
Величайший
шанс,
Der
nån
må
få
null
Где
кто-то
получит
ноль.
Grand
Prix
- den
tøngste
kransen
Гран-при
– самый
тяжёлый
венок,
Den
længste
dansen
Самый
длинный
танец
Rundt
kalven
av
gull
Вокруг
золотого
тельца.
Den
som
vinn
bør
opptre
ydmyk
og
forsiktig
Победитель
должен
быть
скромен
и
осторожен,
Det
e'
kun
et
lite
sprang
tel
nr.
2
Ведь
до
второго
места
– лишь
шаг,
Den
som
tape
svare
ærlig
og
oppriktig
Проигравший
должен
ответить
честно
и
открыто,
At
han
tar
et
kraftig
nederlag
med
ro
Что
он
принимает
тяжёлое
поражение
спокойно,
так.
Grand
Prix-,
etc.
Гран-при
и
так
далее.
Det
e'
tull
å
si
at
alt
e'
likegyldig
Глупо
говорить,
что
всё
безразлично,
Vi
vet
godt
at
det
e'
vinner'n
som
tar
alt
Мы
знаем,
что
победитель
получает
всё,
Det
e'
alltid
nån
som
finn
sæ
ut
en
skyldig
Всегда
найдётся
виноватый,
обычно,
Vi
syns
alle
at
tape'
smake
salt
Мы
все
считаем,
что
поражение
– соль.
Grand
Prix
-,
etc.
Гран-при
и
так
далее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ketil Stokkan
Album
Gaya
date de sortie
20-02-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.