Zoo - Raval - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zoo - Raval




Raval
Raval
Torna ja el monet, torna la mort
Money and life return, death returns
Tornen les paraues, la guitarra i el trombó
Words, the guitar and the trombone return
El sub i el sinte
The bass and the synth
Volen els ocells, cau la calor
Birds fly, the heat falls
Marxen els dolors, la remor de les tempestes
Pains leave, the roar of storms
Fills de la desesperança ho vam deixar escrit
Children of despair, we left it written
Cantant contra la tirania de l'oblit, jo
Singing against the tyranny of oblivion, I
Deixeu de banda el plor i els textos, toqueu el cel
Leave aside the crying and the texts, touch the sky
Tasteu la mel, doneu plaer, parleu en versos
Taste the honey, give pleasure, speak in verse
La roda gira i gira i el present és ja passat
The wheel turns and turns, and the present is already past
Veritat i mentida, teatre i realitat
Truth and lie, theatre and reality
Rebel i consentida, l'escenari és respirar
Rebellious and consented, the stage is breathing
Buscant l'eixida en l'acte suïcida de crear
Searching for the exit in the suicidal act of creating
Escabussant-nos, buscant un tresor al llac
Diving in, searching for a treasure in the lake
Vam allunyar-nos pel gustet que fa tornar
We distanced ourselves for the taste that makes you return
Cantaren eixes lletres, Galicia, Euskal Herria
Those lyrics were sung, Galicia, Euskal Herria
De Sants fins a València, Madrid i Andalusia
From Sants to Valencia, Madrid and Andalusia
Plenets de pols i de pors
Full of dust and fears
Buidets de pau i de glòria
Empty of peace and glory
Vam cultivar un berger deliciós
We cultivated a delicious shepherd
Al raval de la història
In the slum of history
Plenets de pols i de pors
Full of dust and fears
Buidets de pau i de glòria
Empty of peace and glory
Vam cultivar un berger deliciós
We cultivated a delicious shepherd
Al raval de la història
In the slum of history





Writer(s): Antonio Sánchez Pardines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.