Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
fremmed
rom,
et
fremmed
sted
Чужая
комната,
чужое
место
Æ
går
tel
ro,
æ
vil
ha
fred
Ложусь
в
постель,
хочу
покоя
Når
æ
lægg'
mæ
ned
og
sovne'inn
Когда
я
засыпаю
Kommer
du
mot
mæ
- Og
dagen
forsvinn
Ты
приходишь
ко
мне
- И
день
исчезает
Av
brev
du
har
skreve'og
ord
du
har
sagt
Из
писем,
что
ты
писала,
и
слов,
что
ты
говорила
Æ
tør'kje
tru
dæ,
æ
e'på
vakt
Я
не
смею
тебе
верить,
я
настороже
Æ
e'redd
for
ro'mæ
ned,
og
gi
mæ
hen
Я
боюсь
успокоиться
и
отдаться
Redd
før
å
mest'dæ
- Mest
dæ,
min
venn
Боюсь
потерять
тебя
- Потерять
тебя,
моя
любимая
Men
e'vi
sammen
igjen
- Vi
to
Но
если
мы
снова
вместе
- Мы
вдвоем
Æ
kjenne'kroppen
din
så
varm
og
god
Я
чувствую
твое
тело
таким
теплым
и
хорошим
E'vi
sammen
igjen
- Vi
to
Если
мы
снова
вместе
- Мы
вдвоем
Da
ser
æ
det
klart
- Det
va'det
æ
førrsto'
Тогда
я
вижу
ясно
- Это
то,
что
я
понял
Æ
måtte
dra
avsted
førr
å
lengte
hjæm
Мне
пришлось
уехать,
чтобы
затосковать
по
дому
Æ
veit
det
nu
- Æ
hør'med
tel
dæm
Теперь
я
знаю
- Я
принадлежу
к
тем
Som
ikkje
vil
gi
- det
dæm
får
Кто
не
хочет
отдавать
- то,
что
им
дано
Æ
tør
ikkje
tænk'de
tankan'du
sår
Я
боюсь
думать
о
мыслях,
которые
ты
сеешь
Når
vintern'e'over,
og
æ
kommer
hjæm
Когда
зима
закончится,
и
я
вернусь
домой
Når
isen
smelte',
og
græsse'stekk'
fræm
Когда
растает
лед,
и
проклюнется
трава
Ska'æ
tine
æ
og
- Det
love'æ
dæ
Я
тоже
оттаю
- Обещаю
тебе
Hvess'du
bare
e'her
- Her
i
lag
med
mæ
Если
ты
только
будешь
здесь
- Здесь,
вместе
со
мной
Da
e'vi
sammen
igjen
- etc...
Тогда
мы
снова
вместе
- и
так
далее...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sverri Dahl
Album
Evig ung
date de sortie
23-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.