Zoo - Vull - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zoo - Vull




Vull
Vull
Vull que les canes que pentine parlen
I want the hairs I comb to speak
Quantes històries guarda este cabet
How many stories this head keeps
Guarda secrets, crida el xiquet
Keeps secrets, screams the child
Quan sent que, per fi, puc trobar-me
When it feels that, finally, I can find myself
Que el veu prop de mi, vull trobar-te
That it sees you close to me, I want to find you
Vull donar-te el que vols
I want to give you what you want
Ansietat, frustracions, desterrar-les
Anxiety, frustrations, banish them
Vull que m'entres endins, sense por
I want you to enter me, without fear
Sense por, sense atendre a raons
Without fear, without listening to reason
Fins que agafen les notes colors
Until the notes take on colors
Sense ordre, insurrectes
Without order, insurgent
La síntesi perfecta, cançons
The perfect synthesis, songs
Cançons i cançons, amb lletres reals
Songs and songs, with real lyrics
Honestes, sinceres, egòlatres, rares
Honest, sincere, egocentric, rare
Donant via lliure al instint animal
Giving free rein to the animal instinct
Mirant com ens brillen les cares
Watching how our faces shine
I que brolle la ràbia d'un crit ancestral
And that the rage of an ancestral cry bursts forth
I que fem de la por una dansa tribal
And that we make fear a tribal dance
I que perguen i paguen amb sang esta fam
And that they lose and pay with blood for this hunger
Que no tot en la vida és faena
That not everything in life is work
Que morir és no viure lluitant
That dying is not living fighting
Vull deixar de alienar-me amb la merda
I want to stop alienating myself with shit
Omplir-me de ràbia i desig
Fill myself with rage and desire
Vull sentir-me d'on sóc, d'una terra
I want to feel where I'm from, from a land
Que m'importa prou més que un país
That matters to me much more than a country
Vull guanyar-los ja, ara i per sempre
I want to win them already, now and forever
I que mamà no plore, no s'ho mereix
And that mom doesn't cry, she doesn't deserve it
El concepte és molt fàcil
The concept is very easy
Si ha de plorar algú que ploren ells
If anyone has to cry, let them cry
Imprimir caràcter i ritme
Printing character and rhythm
Pesa més el cul que la moral
Ass weighs more than morals
El orgull que pica, que ofega
The pride that stings, that suffocates
Moltes vergonyes per amagar
Many shames to hide
Vull que arribe algo, el que siga
I want something to arrive, whatever it may be
Però que si no em moc mal
But I know that if I don't move bad
Senc que igual això mai arriba
I feel like this may never come
I hi ha algo m'espitja a abandonar
And there's something pushing me to give up
Vull gaudir de tot, sense mida
I want to enjoy everything, without measure
Sense resistències ni frens
Without resistance or brakes
que eixa baralla és la vida
I know that this fight is life
Sempre que tingues un plat calent
As long as you have a hot meal
Vull la veritat, la certessa, el sentit
I want the truth, the certainty, the sense
Que la gent es crega que pot
That people believe that they can
Perdre la por, matar la culpa
Lose fear, kill guilt
No demanem res, ho volem tot
We don't ask for anything, we want everything
I que brolle la ràbia d'un crit ancestral
And that the rage of an ancestral cry bursts forth
I que fem de la por una dansa tribal
And that we make fear a tribal dance
I que perguen i paguen amb sang esta fam
And that they lose and pay with blood for this hunger
Que no tot en la vida és faena
That not everything in life is work
Que morir és no viure lluitant
That dying is not living fighting
Sí, quiero que suene sincero
Yes, I want it to sound sincere
Cortarle los hilos al titiritero ya
Cut the strings of the puppeteer now
Quiero al poema sin amos
I want the poem without masters
Que crezca en las manos de algún alfarero
Let it grow in the hands of some potter
Sí, caigan las frutas del cesto
Yes, let the fruits fall from the basket
Muera el traidor que dispara a los nuestros
May the traitor who shoots at us die
Suene en la calle el clamor
May the clamour ring out in the street
Sienta el tirano angustia y dolor
May the tyrant feel anguish and pain
I que brolle la ràbia d'un crit ancestral
And that the rage of an ancestral cry bursts forth
I que fem de la por una dansa tribal
And that we make fear a tribal dance
I que perguen i paguen amb sang esta fam
And that they lose and pay with blood for this hunger
Que no tot en la vida és faena
That not everything in life is work
Que morir és no viure lluitant
That dying is not living fighting
I que brolle la ràbia d'un crit ancestral
And that the rage of an ancestral cry bursts forth
I que fem de la por una dansa tribal
And that we make fear a tribal dance
I que perguen i paguen amb sang esta fam
And that they lose and pay with blood for this hunger
Que no tot en la vida és faena
That not everything in life is work
Que morir és no viure lluitant
That dying is not living fighting
(Qui serà el valent que li ho conte als nostres fills) I que brolle la ràbia d'un crit ancestral
(Who will be the brave one to tell our children) And that the rage of an ancestral cry bursts forth
(Quants podran mirar-se algun dia al espill?) I que fem de la por una dansa tribal
(How many will be able to look at themselves in the mirror one day?) And that we make fear a tribal dance
(Qui pot assumir-ho que no és tan senzill, però) I que perguen i paguen amb sang esta fam
(Who can assume that it is not so simple, but) And that they lose and pay with blood for this hunger
Que no tot en la vida és faena (Hem de seguir)
That not everything in life is work (We have to keep going)
Que morir és no viure lluitant (Hem de seguir)
That dying is not living fighting (We have to keep going)
Que no tot en la vida és faena (Hem de seguir)
That not everything in life is work (We have to keep going)
Que morir és no viure lluitant (Hem de seguir)
That dying is not living fighting (We have to keep going)





Writer(s): Antonio Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.