Zoo - Xafant fang - traduction des paroles en allemand

Xafant fang - Zootraduction en allemand




Xafant fang
Schlamm treten
Corríem com llops a la vora del riu
Wir rannten wie Wölfe am Flussufer entlang
La cara bruta, el gest viu
Das Gesicht schmutzig, der Ausdruck lebhaft
Camp a través, barrancs amb patinet
Querfeldein, durch Schluchten mit dem Roller
Argelagues i bassals i els pantalons desfets
Stechginster und Pfützen und die Hosen zerrissen
A comunions, només de convidats
Zu Kommunionen, nur als Gäste
A l'esglèsia vam entrar una volta a escuadrinyar
In die Kirche gingen wir einmal, um herumzuschnüffeln
Fill meu, on vas? On has anat a parar?
Mein Sohn, wohin gehst du? Wo bist du denn gelandet?
Mala bascollà em vaig emportar
Eine ordentliche Tracht Prügel habe ich mir eingefangen
A mi em cuidava Amparo a l'eixir de l'escola
Auf mich passte Amparo auf, wenn ich aus der Schule kam
Quan a Carmela li s'allargava la faena
Wenn Carmelas Arbeit mal wieder länger dauerte
No en quedava altra que cooperar
Es blieb nichts anderes übrig, als zusammenzuarbeiten
La Joana sempre amb un plat preparat
Joana hatte immer einen Teller Essen bereit
Lo que faça falta, xé, suport mutu
Was auch immer nötig ist, hey, gegenseitige Unterstützung
Pa' a totes elles: amor perpetu
Für sie alle: ewige Liebe
10 mares, 17 germans, som la tribu
10 Mütter, 17 Geschwister, wir sind der Stamm
Criant en col·lectivitat
Gemeinsam erziehen
I el matriarcat, viu però amagat
Und das Matriarchat, lebendig, aber versteckt
Que isca de les cases i impregne tota la societat
Möge es aus den Häusern kommen und die ganze Gesellschaft durchdringen
Desfent-nos de la marca del poder de l'home blanc
Uns vom Mal der Macht des weißen Mannes befreien
De l'espasa i de la creu i del crist a la paret
Vom Schwert und vom Kreuz und vom Christus an der Wand
Obrir els ulls al món, riure i blasfemar
Die Augen für die Welt öffnen, lachen und fluchen
No hi ha ningú allà dalt disposat a ajudar
Da oben ist niemand bereit zu helfen
Compartint eines, ho fem juntes
Wir teilen Werkzeuge, wir machen es gemeinsam
Regant les llavors de les idees comunes
Die Saat der gemeinsamen Ideen gießen
Manaes de llobes i de llops
Rudel von Wölfinnen und Wölfen
Xafant fang, yo'
Schlamm treten, yo'
Xafant fang
Schlamm treten
Manaes de llobes i de llops
Rudel von Wölfinnen und Wölfen
Manaes de llobes i de llops
Rudel von Wölfinnen und Wölfen
Xafant fang, yo'
Schlamm treten, yo'
Xafant fang
Schlamm treten
Corríem com llops pel carrer i el barranc
Wir rannten wie Wölfe durch die Straße und die Schlucht
Del poli a la renfe, per barri o marjals
Vom Polizeirevier zum Bahnhof, durchs Viertel oder die Marsch
Tant donava, la roba del germà major
Egal, die Kleidung vom großen Bruder
La bici del cosí del poble i l'entrepà pa' tots
Das Fahrrad vom Cousin aus dem Dorf und das Sandwich für alle
Primer creuar, després mirar, disciplina?
Erst überqueren, dann schauen, Disziplin?
Imaginació i argot, street medicina
Fantasie und Slang, Straßenmedizin
Xeringues, cabanyes, foc al descampat
Spritzen, Hütten, Feuer auf der Brache
La boca feta un cristo de pegar-me tant de bac
Der Mund ganz zerschlagen, weil ich so oft hingefallen bin
La mare el pare i sis cosins en un renault 7 a la platja
Mutter, Vater und sechs Cousins in einem Renault 7 am Strand
El sol implacable en la vega baixa
Die unerbittliche Sonne in der Vega Baja
La 'uela i la Sole cuinant per a 30
Oma und Sole kochten für 30
I siempre hubo un platico pa' el que entrara por la puerta
Und es gab immer einen Teller für den, der zur Tür hereinkam
Ni gomines ni tratges al cumple
Kein Gel und keine Anzüge zum Geburtstag
Ni bateig ni litúrgies ni temples
Keine Taufe, keine Liturgien, keine Tempel
Plens de merda i de fang, de carrers d'asfalt
Voller Dreck und Schlamm, von asphaltierten Straßen
Perquè els buits amb regals mai no s'omplin
Denn die Lücken füllen sich niemals mit Geschenken
La voluptuositat, l'efervescència
Die Üppigkeit, das Aufbrausen
Els misteris insondables de l'adolescència
Die unergründlichen Geheimnisse der Jugend
Fugíem del present, del futur, i amb la llei
Wir flohen vor der Gegenwart, der Zukunft und vor dem Gesetz
Sentit militar i estrategia, ei
Militärischer Sinn und Strategie, hey
Discussions en el banc del parc
Diskussionen auf der Parkbank
Contractes d'un dia al supermercat
Tagesverträge im Supermarkt
Oficis?
Berufe?
Amor incondicional
Bedingungslose Liebe
No importava el cost, ni el marge de benefici
Egal, was es kostete, egal die Gewinnspanne
(Debe ser muy duro)
(Das muss sehr hart sein)
Manaes de llobes i de llops
Rudel von Wölfinnen und Wölfen
Xafant fang, yo'
Schlamm treten, yo'
Xafant fang
Schlamm treten
Manaes de llobes i de llops
Rudel von Wölfinnen und Wölfen
Manaes de llobes i de llops
Rudel von Wölfinnen und Wölfen
Xafant fang, yo'
Schlamm treten, yo'
Xafant fang
Schlamm treten
(Debe ser muy duro)
(Das muss sehr hart sein)
Molt
Sehr gut
Què fem ací? Ho parem?
Was machen wir hier? Hören wir auf?
Un solo? Vols fer-te un solo?
Ein Solo? Willst du ein Solo spielen?
Tira-li, va
Los, mach schon
Héctor, para, para, para
Héctor, stopp, stopp, stopp





Writer(s): Antonio Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.