Zoo - Xafant fang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zoo - Xafant fang




Xafant fang
Топча грязь
Corríem com llops a la vora del riu
Мы бежали, как волки, по берегу реки,
La cara bruta, el gest viu
Лица хмурые, взгляд живой.
Camp a través, barrancs amb patinet
Через поля, овраги на самокате,
Argelagues i bassals i els pantalons desfets
Крапива, лужи и порванные штаны.
A comunions, només de convidats
На причастиях, только в качестве гостей,
A l'esglèsia vam entrar una volta a escuadrinyar
В церковь мы вошли однажды осмотреться.
Fill meu, on vas? On has anat a parar?
Сын мой, куда ты идешь? Куда ты попал?
Mala bascollà em vaig emportar
Хорошую взбучку я получил тогда.
A mi em cuidava Amparo a l'eixir de l'escola
Обо мне заботилась Ампаро после школы,
Quan a Carmela li s'allargava la faena
Когда у Кармелы затягивались дела.
No en quedava altra que cooperar
Не оставалось ничего другого, кроме как сотрудничать,
La Joana sempre amb un plat preparat
У Джоаны всегда было готово блюдо.
Lo que faça falta, xé, suport mutu
Что нужно, да, взаимная поддержка.
Pa' a totes elles: amor perpetu
Всем им: вечная любовь.
10 mares, 17 germans, som la tribu
10 матерей, 17 братьев и сестер, мы - племя,
Criant en col·lectivitat
Растим детей коллективно.
I el matriarcat, viu però amagat
И матриархат, живой, но скрытый,
Que isca de les cases i impregne tota la societat
Пусть выходит из домов и пропитывает все общество,
Desfent-nos de la marca del poder de l'home blanc
Избавляясь от клейма власти белого человека,
De l'espasa i de la creu i del crist a la paret
От меча, и от креста, и от Христа на стене.
Obrir els ulls al món, riure i blasfemar
Открыть глаза миру, смеяться и богохульствовать,
No hi ha ningú allà dalt disposat a ajudar
Нет никого там, наверху, готового помочь.
Compartint eines, ho fem juntes
Делясь инструментами, мы делаем это вместе,
Regant les llavors de les idees comunes
Поливая семена общих идей.
Manaes de llobes i de llops
Стаи волчиц и волков,
Xafant fang, yo'
Топча грязь, эй!
Xafant fang
Топча грязь.
Manaes de llobes i de llops
Стаи волчиц и волков,
Manaes de llobes i de llops
Стаи волчиц и волков,
Xafant fang, yo'
Топча грязь, эй!
Xafant fang
Топча грязь.
Corríem com llops pel carrer i el barranc
Мы бежали, как волки, по улице и оврагу,
Del poli a la renfe, per barri o marjals
От полиции до вокзала, по району или болотам.
Tant donava, la roba del germà major
Неважно, одежда старшего брата,
La bici del cosí del poble i l'entrepà pa' tots
Велосипед двоюродного брата из деревни и бутерброд на всех.
Primer creuar, després mirar, disciplina?
Сначала перейти, потом посмотреть, дисциплина?
Imaginació i argot, street medicina
Воображение и жаргон, уличная медицина.
Xeringues, cabanyes, foc al descampat
Шприцы, хижины, костер на пустыре,
La boca feta un cristo de pegar-me tant de bac
Рот разбит в кровь от стольких драк.
La mare el pare i sis cosins en un renault 7 a la platja
Мать, отец и шесть двоюродных братьев в Renault 7 на пляже,
El sol implacable en la vega baixa
Неумолимое солнце в Вега-Баха.
La 'uela i la Sole cuinant per a 30
Бабушка и Соле готовят на 30 человек,
I siempre hubo un platico pa' el que entrara por la puerta
И всегда была тарелка для того, кто входил в дверь.
Ni gomines ni tratges al cumple
Ни геля для волос, ни костюмов на день рождения,
Ni bateig ni litúrgies ni temples
Ни крещения, ни литургии, ни храмов.
Plens de merda i de fang, de carrers d'asfalt
Покрытые грязью и дерьмом, с асфальтовых улиц,
Perquè els buits amb regals mai no s'omplin
Потому что пустоту подарками никогда не заполнить.
La voluptuositat, l'efervescència
Сладострастие, бурление,
Els misteris insondables de l'adolescència
Неизведанные тайны подросткового возраста.
Fugíem del present, del futur, i amb la llei
Мы бежали от настоящего, от будущего, и с законом
Sentit militar i estrategia, ei
Военный настрой и стратегия, эй!
Discussions en el banc del parc
Споры на скамейке в парке,
Contractes d'un dia al supermercat
Однодневные контракты в супермаркете.
Oficis?
Профессии?
Amor incondicional
Безусловная любовь.
No importava el cost, ni el marge de benefici
Неважно, какова цена, ни маржа прибыли.
(Debe ser muy duro)
(Должно быть, очень тяжело)
Manaes de llobes i de llops
Стаи волчиц и волков,
Xafant fang, yo'
Топча грязь, эй!
Xafant fang
Топча грязь.
Manaes de llobes i de llops
Стаи волчиц и волков,
Manaes de llobes i de llops
Стаи волчиц и волков,
Xafant fang, yo'
Топча грязь, эй!
Xafant fang
Топча грязь.
(Debe ser muy duro)
(Должно быть, очень тяжело)
Molt
Очень хорошо.
Què fem ací? Ho parem?
Что мы здесь делаем? Остановимся?
Un solo? Vols fer-te un solo?
Соло? Хочешь сыграть соло?
Tira-li, va
Давай, сыграй.
Héctor, para, para, para
Эктор, стой, стой, стой.





Writer(s): Antonio Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.