Zoo - Æ bryr mæ litt - traduction des paroles en anglais

Æ bryr mæ litt - Zootraduction en anglais




Æ bryr mæ litt
I Love You A Little Bit
Det går litt trægt å i gang
It is difficult to begin my love,
De første strofen' te' en sang te'
My first verse toward a song for you
Det e' litt tønger å sagt
It is somewhat difficult to say
Alt som æ før har kviskra svakt te'
All that I have whispered to you softly
Å, æ e' redd at du ska' flire
Oh, I am afraid that you will laugh
Når æ tar te' litt mot
When I pluck up my courage
Og fortæll at det va' slættes ikkje
And tell you that it wasn't at all
Bare meint som rot med
Just meant as a joke with you
Refr.:
Chorus:
Førr du vet æ bryr litt
Because you know I love you a little bit
Og kanskje i mårra litt mer
And maybe tomorrow a little bit more
Men æ love ikkje mer enn kun litt mer
But I cannot promise anything more than slightly more
Det næste breve' ska' bli langt
My next letter will be long
sant som arke' nu e' blankt e' blankt
As certain as this paper is blank
Og æ ska' være i mett æss
And I will be in such a hurry
Og sende breve' med æxpræss te'
And send the letter to you by express
Men æ e' redd at du ska' syns
But I am afraid that you will think
At æ e' barnslig og banal
That I am childish and banal
æ unngår alle ordan'
So I will avoid all the words
Som kan røpe min moral førr
That could reveal my morals to you.
Refr.:
Chorus:
:/: Æ bryr litt æ bryr litt
:/: I love you a little bit, I love you a little bit
Du veit æ bryr litt:/:
You know I love you a little bit:/:
Æ har reist litt rundt omkring
I've traveled about a little bit
Og sett litt av kvært av ting
And seen a few things here and there
Men om språke' mett blei hardt
But if my language has become harsh
E' kvær en tone her blitt spart te'
Every single tone has been saved here for you
e' det rart at æ e' åsja
So is it strange, that I am bewildered
Og litt ute av balanse
And slightly out of balance
Når det einaste æ ber om
When all I ask for
E' et JA og ikkje kanskje fra
Is a yes and not a maybe from you
Refr.:
Chorus:





Writer(s): Ketil Stokkan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.