Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Æ bryr mæ litt
Меня немного волнует
Det
går
litt
trægt
å
få
i
gang
Немного
туго
идёт
с
самого
начала
De
første
strofen'
te'
en
sang
te'
dæ
Первых
строк
песни
для
тебя
Det
e'
litt
tønger
å
få
sagt
Немного
сложновато
сказать
Alt
som
æ
før
har
kviskra
svakt
te'
dæ
Всё,
что
я
раньше
тихо
шептал
тебе
Å,
æ
e'
så
redd
at
du
ska'
flire
О,
я
так
боюсь,
что
ты
засмеёшься
Når
æ
tar
te'
mæ
litt
mot
Когда
я
наберусь
немного
смелости
Og
fortæll
at
det
va'
slættes
ikkje
И
скажу,
что
это
вовсе
не
Bare
meint
som
rot
med
dæ
Было
задумано
как
подкол
над
тобой
Førr
du
vet
æ
bryr
mæ
litt
Потому
что
знаешь,
я
немного
волнуюсь
Og
kanskje
i
mårra
litt
mer
И,
возможно,
завтра
ещё
немного
больше
Men
æ
love
ikkje
mer
enn
kun
litt
mer
Но
я
обещаю
не
больше,
чем
чуть-чуть
больше
Det
næste
breve'
ska'
bli
langt
Следующее
письмо
будет
длинным
Så
sant
som
arke'
nu
e'
blankt
e'
blankt
Настолько
длинным,
насколько
сейчас
лист
пустой
Og
æ
ska'
være
i
mett
æss
И
я
буду
в
ударе
Og
sende
breve'
med
æxpræss
te'
dæ
И
отправлю
письмо
экспрессом
тебе
Men
æ
e'
så
redd
at
du
ska'
syns
Но
я
так
боюсь,
что
ты
подумаешь,
At
æ
e'
barnslig
og
banal
Что
я
ребячливый
и
банальный
Så
æ
unngår
alle
ordan'
Поэтому
я
избегаю
всех
слов,
Som
kan
røpe
min
moral
førr
dæ
Которые
могут
раскрыть
мои
принципы
перед
тобой
:/:
Æ
bryr
mæ
litt
æ
bryr
mæ
litt
:/:
Я
немного
волнуюсь,
я
немного
волнуюсь
Du
veit
æ
bryr
mæ
litt:/:
Ты
знаешь,
я
немного
волнуюсь
:/:
Æ
har
reist
litt
rundt
omkring
Я
немного
путешествовал
по
миру
Og
sett
litt
av
kvært
av
ting
И
повидал
всякого
Men
om
språke'
mett
blei
hardt
Но
если
мой
язык
стал
грубым,
E'
kvær
en
tone
her
blitt
spart
te'
dæ
То
каждая
нота
здесь
сохранена
для
тебя
Så
e'
det
rart
at
æ
e'
åsja
Так
странно,
что
я
робею
Og
litt
ute
av
balanse
И
немного
теряю
равновесие
Når
det
einaste
æ
ber
om
Когда
всё,
о
чем
я
прошу,
E'
et
JA
og
ikkje
kanskje
fra
dæ
Это
«ДА»,
а
не
«может
быть»
от
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ketil Stokkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.