Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Butterfly
Schwarzer Schmetterling
You're
a
black
butterfly
Du
bist
ein
schwarzer
Schmetterling
With
your
wings
frayed
and
torn,
Mit
deinen
Flügeln,
zerfranst
und
zerrissen,
Laughter's
your's
so
is
scorn
Dein
ist
das
Lachen,
so
wie
der
Hohn,
As
they
point
to
you
in
shame.
Während
sie
voller
Scham
auf
dich
zeigen.
You're
a
black
butterfly
Du
bist
ein
schwarzer
Schmetterling
With
your
wings
near
fire,
Mit
deinen
Flügeln
nah
am
Feuer,
But
confess
when
your
tire,
Aber
gesteh',
wenn
du
müde
wirst,
Is
the
candle
worth
the
flame?
Ist
die
Kerze
die
Flamme
wert?
Your
Queen
of
the
Night
Du
bist
die
Königin
der
Nacht
But
with
morning's
early
light
Doch
im
frühen
Morgenlicht
There's
not
a
hear
to
really
call
your
own;
Gibt
es
kein
Herz,
das
wirklich
dir
gehört;
So
before
it's
too
late,
Also,
bevor
es
zu
spät
ist,
Change
your
ways
and
repent,
Ändere
dein
Verhalten
und
bereue,
Take
my
love
that
was
meant
Nimm
meine
Liebe,
die
bestimmt
war
For
black
butterfly
along.
Für
dich,
schwarzen
Schmetterling.
You're
a
black
butterfly
Du
bist
ein
schwarzer
Schmetterling
With
your
wings
frayed
and
torn,
Mit
deinen
Flügeln,
zerfranst
und
zerrissen,
Laughter's
your's
so
is
scorn
Dein
ist
das
Lachen,
so
wie
der
Hohn,
As
they
point
to
you
in
shame.
Während
sie
voller
Scham
auf
dich
zeigen.
You're
a
black
butterfly
Du
bist
ein
schwarzer
Schmetterling
With
your
wings
near
fire,
Mit
deinen
Flügeln
nah
am
Feuer,
But
confess
when
your
tire,
Aber
gesteh',
wenn
du
müde
wirst,
Is
the
candle
worth
the
flame?
Ist
die
Kerze
die
Flamme
wert?
Your
Queen
of
the
Night
Du
bist
die
Königin
der
Nacht
But
with
morning's
early
light
Doch
im
frühen
Morgenlicht
There's
not
a
hear
to
really
call
your
own;
Gibt
es
kein
Herz,
das
wirklich
dir
gehört;
So
before
it's
too
late,
Also,
bevor
es
zu
spät
ist,
Change
your
ways
and
repent,
Ändere
dein
Verhalten
und
bereue,
Take
my
love
that
was
meant
Nimm
meine
Liebe,
die
bestimmt
war
For
black
butterfly
along.
Für
dich,
schwarzen
Schmetterling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mills Irving, Ellington Edward Kennedy, Carruthers Benito Caine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.