Paroles et traduction Zoé - Ciudades Invisibles - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudades Invisibles - Commentary
Ciudades Invisibles - Commentary
Creo
que
algo
de
lo
más
interesante
del
proyecto
del
recitado
I
think
one
of
the
most
interesting
things
about
the
recitation
project
Es
la
posibilidad
de,
de,
de
poner
en
el
mismo
contexto
Is
the
possibility
of
putting
in
the
same
context
A
bandas
y
músicos
de,
de
diversas
partes
del
mundo
Bands
and
musicians
from,
from
different
parts
of
the
world
De,
de
estilos
totalmente
distintos,
eh
Of,
of
totally
different
styles,
eh
Sobre
todo
este
primer
volumen
creo
que
está
más
inclinado
hacia,
hacia
bandas
Above
all,
I
think
this
first
volume
is
more
inclined
towards,
towards
bands
Y,
bueno,
este,
en
esta
edición
contamos
con
Little
Dragon
que
es
una
And,
well,
this,
in
this
edition
we
have
Little
Dragon
which
is
a
Una
banda
Sueca,
que,
que
ha
cobrado
muchísima
A
Swedish
band,
which
has
gained
a
lot
of
Importancia
en
los
últimos
años
que
es
cabeza
de
car-cartel
Importance
in
recent
years
that
is
head
car
poster
En,
en
festivales
muy
importantes
y
otra
vez
In,
in
festivals
very
important
and
again
Afortunadamente,
llegó
a
nosotros
gracias
a
que
ellos
también
buscaban
Fortunately,
he
came
to
us
because
they
were
also
looking
for
Eh,
que
Zoé
les
hiciera
un
remix
Eh,
that
Zoé
would
make
them
a
remix
Así
que
nosotros
hicimos
un
remix
para
ellos
primero
So
we
did
a
remix
for
them
first
De
este
tema
que
se
llama
Paris,
que
quedó,
que
quedó
muy
bueno
Of
this
song
called
Paris,
which
was,
which
was
very
good
Y,
y,
y,
fue
eso,
fue
un
intercambio,
¿no?,
que
creo
que
And,
and,
and,
it
was
that,
it
was
an
exchange,
right?,
which
I
think
Que
es
digamos
el
modelo
de,
de
colaboración,
eh,
más
bonito
que
existe
That
is,
let's
say
the
model
of,
of
collaboration,
eh,
the
most
beautiful
that
exists
¿No?
el,
el
de
intercambio
tal
cual,
una
canción
por
otra
canción
Isn't
it?
the,
the
exchange
as
such,
a
song
for
another
song
También
creo
que
es
de
mis
favoritos,
Ciudades
Invisibles
a
cargo
de
Little
Dragon
I
also
think
it's
one
of
my
favorites,
Ciudades
Invisibles
by
Little
Dragon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Ruben Larregui Marin, Angel Antonio Mosqueda Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.