Paroles et traduction Zoé - Amant comptant
Amant comptant
Casual Lover
Je
fête
nos
vingt-huit
jours
I
celebrate
our
twenty-eight
days
Et
un
premier
"je
t'aime"
And
our
first
"I
love
you"
J'ai
compté
treize
retours
I
counted
thirteen
returned
calls
A
mes
vingt-trois
appels
Out
of
twenty-three
I
made
Elle
est
la
cent-vingtième
She's
the
one
hundred
and
twentieth
Qui
partage
mon
lit
To
share
my
bed
C'est
vraiment
l'septième
ciel
It's
truly
heaven
Et
en
plus,
qu'est-ce
qu'on
rit!
And
how
we
laugh!
Mais,
j'espère
pour
une
fois
But
I
hope
for
once
Qu'il
rest'ra
plus
d'un
mois
That
it
lasts
more
than
a
month
Celui-là
je
l'aime
bien
I
like
this
one
Particulièrement
ses
reins!
Especially
her
back!
Elle
m'a
pris
pour
amant
She
took
me
for
a
lover
Pour
un
amant
comptant
For
a
casual
lover
J'ai
vraiment
l'art
I
really
have
a
knack
D'savoir
celles
qui
m'vont
bien
For
knowing
which
ones
suit
me
Parc'qu'il
n'y
a
qu'au
plumard
Because
it's
only
in
bed
Qu'il
devient
musicien
That
he
becomes
a
musician
Pour
battre
ma
mesure
To
keep
my
rhythm
Oh
ça,
je
vous
rassure!
Oh,
I
assure
you!
Au
bout
d'cinquante-huit
jours
After
fifty-eight
days
Vingt-deux
disputes
et
d'mies
Twenty-two
arguments
and
fights
Trois
matins
sans
bonjour
Three
mornings
without
a
good
morning
Quatre
soirs
d'monopoly
Four
nights
of
Monopoly
Treize
nuits
de
ronflements
Thirteen
nights
of
snoring
L'insomnie
fait
son
temps
Insomnia
has
had
its
time
Six
cents
clopes
écrasées
Six
hundred
crushed
cigarettes
Cinq
trous
dans
l'canapé
Five
holes
in
the
sofa
J'aimerais
pour
une
fois
I
would
like
for
once
Pas
rester
plus
de
deux
mois
Not
to
stay
more
than
two
months
C'est
pas
qu'j'suis
méchant
It's
not
that
I'm
mean
Mais
elle
ressemble
à
sa
maman
But
she
looks
like
her
mother
J'l'ai
pris
pour
amant
I
took
him
for
a
lover
Pour
un
amant
comptant
For
a
casual
lover
Mais
j'ai
pas
vraiment
l'art
But
I
don't
really
have
a
knack
D'savoir
ceux
qui
m'vont
bien
For
knowing
which
ones
suit
me
En
plus
même
au
plumard
Besides,
even
in
bed
C'est
pas
vraiment
certain
It's
not
really
certain
Qu'avec
ce
qu'elle
murmure
That
with
what
she
murmurs
Que
tout
ça
vous
rassure
It
will
work
out
Au
bout
d'trois
ans
et
demie
After
three
and
a
half
years
Quatre-vingts
crises
de
nerfs
Eighty
nervous
breakdowns
Trois
mille
six
cent
trente
cris
Three
thousand
six
hundred
and
thirty
screams
Je
l'mettrais
bien
sous
terre
I
would
put
her
underground
Deux
tentatives
de
meurtre
Two
attempted
murders
D'abord
l'empoisonnement
First
poisoning
Ensuite
l'étranglement
Then
strangling
Mais
je
reste
bien
vivant
But
I
remain
alive
J'la
tuerais
rien
qu'une
fois
I
would
kill
her
just
once
Juste
pour
qu'elle
revienne
pas
Just
so
she
wouldn't
come
back
C'est
qu'elle
est
vraiment
chiante
She's
really
annoying
J'peux
plus
la
voir
vivante
I
can't
bear
to
see
her
alive
J'vais
prendre
un
autre
amant
I'll
find
another
lover
Même
s'il
m'coûte
d'l'argent
Even
if
it
costs
me
money
Mais
un
qu'a
vraiment
l'art
But
one
who
has
a
knack
De
pas
rester
longtemps
For
not
staying
long
On
fêtera
bien
un
jour
We'll
celebrate
one
day
Notre
dernier
je
t'aime
Our
last
"I
love
you"
On
s'ra
devenu
sourds
We'll
have
become
deaf
A
force
de
s'faire
des
scènes
From
making
so
many
scenes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bouvot Vincent-marie, Gilbert Zoe, Fafchamps Jean-luc Francois C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.