Zoe - Mala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zoe - Mala




Mala
Bad
Me la hiciste mal y no regresara
You hurt me bad and I won't come back
No te quiero de vuelta
I don't want you back
Así quédate en donde esta
So stay where you are
Te me fuiste ahí te quedara
You left me there you'll stay
Te lo dije ya no hay vuelta atrás
I told you there's no going back
No te rogare no lo vuelvo a hacer más nada
I won't beg you, I won't do it anymore
Cuando vas a entender que no quiere nada contigo
When will you understand that I don't want anything to do with you
Así acostúmbrate a ya no a andar conmigo
So get used to not being with me anymore
Cuando me vuelva mala no me digas nada
When I get bad, don't say anything to me
Fuiste tu quien cambio mi forma de ser
You're the one who changed me
Cuando me vuelva mala no me digas nada
When I get bad, don't say anything to me
Porque ahora mi cambio a ti te toca ver
Because now my turn to hurt you
Fui buena pena ya no soy quien era
I was good, but I'm not who I used to be
Mala, mala, mala ahora te quejas
Bad, bad, bad, now you're complaining
Me dice por faceta, pero ya me apestan
You say it's a phase, but I'm sick of it
Nunca involucren entre dos una tercera
Never get involved in a threesome
Dentro de mi sacaste una fiera
You brought out a beast inside me
Te me fuiste y ahora hago fiesta
You left me and now I'm partying
Te dejo claro no soy una cualquiera
Let me make it clear, I'm not just anyone
Ahora sigue tu camino que ya no soy quien era
Now go your way, I'm not who I used to be
Estaba yo escondida no era el último están haciendo fila
I was hiding, I wasn't the last one, they're lining up
Sigo siendo yo al final del día
I'm still me at the end of the day
No importa lo que digan me quedo con la mía
No matter what they say, I stick to my own
Ahora quiere regresar
Now you want to come back
Pero llegaste tarde y nada será igual
But you're too late and nothing will be the same
Cuando me vuelva mala no me digas nada
When I get bad, don't say anything to me
Fuiste tu quien cambio mi forma de ser
You're the one who changed me
Cuando me vuelva mala no me digas nada
When I get bad, don't say anything to me
Porque ahora mi cambio a ti te toca ver
Because now my turn to hurt you
Te digo lo que siento
I'm telling you what I feel
Perdiste tu tiempo
You wasted your time
Y ahora quieres volver
And now you want to come back
Por no pensarlo antes me canse de esperarte
For not thinking it through, I got tired of waiting
Y no vuelve a suceder
And it's not going to happen again
No hay remordimiento
No regrets
Necesitas crecimiento
You need to grow up
Y se que vas a enloquecer
And I know you're going to go crazy
Tu sigues diciendo
You keep saying
Se que estas mintiendo
I know you're lying
Y nunca te voy a creer
And I'm never going to believe you
Ya me cansé
I'm tired
Esta historia se tuvo que quedar en el aire
This story should have stayed up in the air
Ya me cansé
I'm tired
Te demostré y no quisiste ver
I showed you and you didn't want to see
Cuando vas a entender
When will you understand
Que no quiero nada contigo
That I don't want anything to do with you
Así acostúmbrate a ya no andar conmigo
So get used to not being with me anymore
Cuando me vuelva mala no me digas nada
When I get bad, don't say anything to me
Fuiste tu quién cambio mi forma de ser
You're the one who changed me
Cuando me vuelva mala no me digas nada
When I get bad, don't say anything to me
Fuiste ahora mi cambio a ti te toca ver
You're now my turn to hurt you





Writer(s): Jennifer Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.