Paroles et traduction Zoči Voči - Podaj Mi Ruku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podaj Mi Ruku
Протяни Мне Руку
Aký
som
naivny,
aký
som
hlúpy
Какой
же
наивный,
какой
же
глупый,
Že
sám
seba
klamem
o
tom
aká
pravda
je
Что
сам
себя
обманываю,
не
желая
видеть
правду,
O
tom
aká
pravda
je!
Не
желая
видеть
правду!
Aký
som
naivny,
aký
som
hlúpy
Какой
же
наивный,
какой
же
глупый,
Že
sám
seba
klamem
o
tom
aká
pravda
je
Что
сам
себя
обманываю,
не
желая
видеть
правду,
O
tom
aká
pravda
je!
Не
желая
видеть
правду!
Celý
čas
verím,
že
aj
druhým
Всё
время
верю,
что
другим
тоже,
Záleží
na
všetkom
aspoň
tak
jak
mne
На
всё
не
наплевать,
хотя
бы
так
же,
как
мне,
(Aspoň
tak
jak
mne)
(Хотя
бы
так
же,
как
мне).
Kedy
budem
mať
za
čo
chcem
stáť
Когда
же
буду
я
отстаивать
то,
что
мне
дорого,
Istotu
že
nie
je
to
až
tak
zlé
Когда
придёт
уверенность,
что
не
всё
так
уж
плохо?
Kedy
dostanem
čo
naozaj
chcem
Когда
же
я
получу
то,
чего
на
самом
деле
хочу?
Samé
klamstvá,
tie
nepotrebujem
Одни
лишь
фальшь
и
ложь
вокруг,
они
мне
не
нужны.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Daj
mi
čo
mám
rád,
čo
potrebujem
Дай
мне
то,
что
я
люблю,
в
чём
я
так
нуждаюсь.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Čo
nemôžeš
mi
vziať,
o
čo
nikdy
neprídem
То,
что
ты
не
сможешь
отнять,
то,
чего
я
никогда
не
потеряю.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Daj
mi
čo
mám
rád,
čo
potrebujem
Дай
мне
то,
что
я
люблю,
в
чём
я
так
нуждаюсь.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Čo
nemôžeš
mi
vziať,
o
čo
nikdy
neprídem
То,
что
ты
не
сможешь
отнять,
то,
чего
я
никогда
не
потеряю.
Ako
sa
pozerám,
som
tu
asi
sám
Оглядываюсь
я
вокруг
– и
вижу,
что
один,
Čo
tu
boli
so
mnou,sú
zrazu
proti
mne
Те,
кто
были
рядом,
вдруг
отвернулись
от
меня.
Neverím
predstave
že
sa
ma
zastane
Не
верю
я,
что
кто-то
сможет
защитить
меня.
Niekto
z
vás,
to
asi
nie,to
asi
nie!
Никто
из
вас,
наверняка
никто,
наверняка!
Kedy
budem
mať
za
čo
chcem
stáť
Когда
же
буду
я
отстаивать
то,
что
мне
дорого,
Istotu
že
nie
je
to
až
tak
zlé
Когда
придёт
уверенность,
что
не
всё
так
уж
плохо?
Kedy
dostanem
čo
naozaj
chcem
Когда
же
получу
я
то,
чего
на
самом
деле
хочу?
Samé
klamstvá,
tie
nepotrebujem
Одни
лишь
фальшь
и
ложь
вокруг,
они
мне
не
нужны.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Daj
mi
čo
mám
rád,
čo
potrebujem
Дай
мне
то,
что
я
люблю,
в
чём
я
так
нуждаюсь.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Čo
nemôžeš
mi
vziať,
o
čo
nikdy
neprídem!
То,
что
ты
не
сможешь
отнять,
то,
чего
я
никогда
не
потеряю!
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Daj
mi
čo
mám
rád,
čo
potrebujem
Дай
мне
то,
что
я
люблю,
в
чём
я
так
нуждаюсь.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Čo
nemôžeš
mi
vziať,
o
čo
nikdy
neprídem!
То,
что
ты
не
сможешь
отнять,
то,
чего
я
никогда
не
потеряю!
Podaj
mi
ruku,
nech
nie
som
tu
sám!
Протяни
мне
руку,
не
дай
мне
остаться
одному!
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Daj
mi
čo
mám
rád,
čo
potrebujem
Дай
мне
то,
что
я
люблю,
в
чём
я
так
нуждаюсь.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Čo
nemôžeš
mi
vziať,
o
čo
nikdy
neprídem
То,
что
ты
не
сможешь
отнять,
то,
чего
я
никогда
не
потеряю.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Daj
mi
čo
mám
rád,
čo
potrebujem
Дай
мне
то,
что
я
люблю,
в
чём
я
так
нуждаюсь.
Daj
mi
čo
chcem
Дай
мне
то,
чего
я
хочу,
Čo
nemôžeš
mi
vziať,
o
čo
nikdy
neprídem
То,
что
ты
не
сможешь
отнять,
то,
чего
я
никогда
не
потеряю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Miko, Michal Zitnansky, Vladimír Kovár
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.