Zrinka - Dani Ća I' Nima - traduction des paroles en allemand

Dani Ća I' Nima - Zrinkatraduction en allemand




Dani Ća I' Nima
Tage, die es nicht mehr gibt
Ležin pod boron usrid naše vale
Ich liege unter einer Kiefer inmitten unserer Bucht
I slušan vale di se žalom šale
Und lausche den Wellen, die mit dem Kies spielen
I na one dane mislin ča i' nima
Und ich denke an jene Tage, die es nicht mehr gibt
A dojdu dikod u snima
Die aber manchmal in Träumen wiederkehren
I sam na žalu gleda si me samu
Und allein am Strand sahst du mich allein
Ka' bilo jidro na pučine dlanu
Wie ein weißes Segel auf der Handfläche der hohen See
Di nestajen i tonen u svanuće
Wo ich verschwinde und versinke in der Morgendämmerung
Sve da'je od vale di snili smo juče'
Immer weiter von der Bucht, wo wir gestern träumten
Znan, ničeg sad nima, sad je pusta vala
Ich weiß, es gibt nichts mehr, jetzt ist die Bucht leer
Ni sike nima na kojoj san stala
Es gibt keinen Felsen mehr, auf dem ich stand
Jedina još želja sad me ovod goni
Der einzige Wunsch, der mich jetzt hierher treibt
Da slušan žalo di zvoni
Ist, dem Kies zuzuhören, wie er klingt
I na one dane mislin ča i' nima
Und ich denke an jene Tage, die es nicht mehr gibt
A dojdu dikod u snima
Die aber manchmal in Träumen wiederkehren
I sam na žalu gleda si me samu
Und allein am Strand sahst du mich allein
Ka' bilo jidro na pučine dlanu
Wie ein weißes Segel auf der Handfläche der hohen See
Di nestajen i tonen u svanuće
Wo ich verschwinde und versinke in der Morgendämmerung
Sve da'je od vale di snili smo juče'
Immer weiter von der Bucht, wo wir gestern träumten
Znan, ničeg sad nima, pusto je u vali
Ich weiß, es gibt nichts mehr, es ist leer in der Bucht
Uspomene moje raznili su vali
Meine Erinnerungen haben die Wellen fortgespült
Ostali su samo dani ča i' nima
Geblieben sind nur die Tage, die es nicht mehr gibt
Ča dojdu dikod u snima
Die manchmal in Träumen wiederkehren





Writer(s): Zdenko Runjic, Tomislav Zuppa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.