Zrinka - Kapetane Moj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zrinka - Kapetane Moj




Kapetane Moj
Мой капитан
Već dugo me puštaš gledat' niz pučinu
Ты долго позволяешь мне смотреть на море
I proklinjat' sreću koju more nosi
И проклинать счастье, которое оно несет,
Darujuć' mi puste i besane noći
Даря мне лишь пустые и бессонные ночи,
Gdje mi tuga plete svud srebro po kosi
Где печаль везде прядёт серебро в моих волосах.
Kapetane moj
Мой капитан.
Znam, tebi je more prva ljubav bila
Знаю, тебе море было первой любовью,
A ja sam tek bljesak značila u mraku
А я была лишь вспышкой света во мраке,
Da bih kad se magla ispred broda digla
Чтобы, едва появившись перед твоим кораблем,
Ostala k'o pjena na njegovom tragu
Остаться, как пена, на его пути.
Kapetane moj
Мой капитан.
I starim tako sama od broda do broda
И старею я так, в одиночестве, от корабля к кораблю,
U želji da te zagrlim, izljubim
С желанием обнять, поцеловать тебя,
Iako dobro znadem da svakim te danom
Хотя и знаю, что с каждым днем
Sa brazdom broda nepovratno gubim
С бороздой от твоего корабля безвозвратно теряю тебя.
A kad se bez želja doma k meni vratiš
А когда ты, без желаний, вернешься домой ко мне,
Toj posljednjoj luci, što te mirno čeka
В ту последнюю гавань, что тебя спокойно ждет,
Ni spaziti nećeš da uz tebe nije
Ты даже не заметишь, что рядом с тобой не та
Ona mlada žena, već starica neka
Молодая женщина, а старуха какая-то.
Kapetane moj
Мой капитан.
Iako dobro znadem da svakim te danom
Хотя и знаю, что с каждым днем
Sa brazdom broda nepovratno gubim
С бороздой от твоего корабля безвозвратно теряю тебя.
A kad se bez želja doma k meni vratiš
А когда ты, без желаний, вернешься домой ко мне,
Toj posljednjoj luci što te mirno čeka
В ту последнюю гавань, что тебя спокойно ждет,
Ni spaziti nećeš da uz tebe nije
Ты даже не заметишь, что рядом с тобой не та
Ona mlada žena, već starica neka
Молодая женщина, а старуха какая-то.
Kapetane moj
Мой капитан.





Writer(s): Zdenko Runjic, Tomislav Zuppa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.