Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kad
zora
skida
sa
noći
veo
Wenn
die
Morgendämmerung
den
Schleier
von
der
Nacht
nimmt,
Iz
tame
niče
čaroban
kraj
Erhebt
sich
aus
der
Dunkelheit
eine
zauberhafte
Gegend.
Pučinom
plavom,
k'o
zlatna
pelud
Über
die
blaue
Weite,
wie
goldener
Blütenstaub,
Sunčevih
zraka
treperi
sjaj
Schimmert
das
Funkeln
der
Sonnenstrahlen.
Priroda
buja,
kao
u
mašti
Die
Natur
sprießt,
wie
in
der
Fantasie,
Ne
vidjeh
nigdje
još
ljepši
sklad
Ich
sah
nirgendwo
eine
schönere
Harmonie.
Pa,
ako
moram
od
tebe
poći
Und
wenn
ich
von
dir
gehen
muss,
Voljeni
kraju,
vjeruj
mi
tad
Geliebte
Heimat,
glaube
mir
dann,
Nikad
neću
ti
reć'
adio,
kraju
moj
Niemals
sage
ich
dir
Adieu,
meine
Heimat,
Nikad
neću
ti
reć'
adio,
dome
moj
Niemals
sage
ich
dir
Adieu,
mein
Zuhause.
Moju
ljubav
ti
znaš
i
davni
zavjet
znaš
Meine
Liebe
kennst
du
und
den
alten
Schwur
kennst
du,
O,
rodni
kraju
moj
da
uvijek
bit'
ću
tvoja
O,
meine
Heimat,
dass
ich
immer
dein
sein
werde.
Moju
ljubav
ti
znaš
i
davni
zavjet
znaš
Meine
Liebe
kennst
du
und
den
alten
Schwur
kennst
du,
O,
rodni
kraju
moj
da
uvijek
bit'
ću
tvoja
O,
meine
Heimat,
dass
ich
immer
dein
sein
werde.
Pod
tvojim
nebom,
kraj
tvoga
mora
Unter
deinem
Himmel,
an
deinem
Meer,
U
tvome
srcu,
rodih
se
ja
In
deinem
Herzen
wurde
ich
geboren.
I
za
svog
dragog,
ružmarin
čuvam
Und
für
meinen
Liebsten
bewahre
ich
Rosmarin,
Zavjetni
znamen
sa
našeg
tla
Das
Zeichen
des
Gelübdes
von
unserem
Boden.
Ma,
gdjegod
bila,
sanjat'
ću
tebe
Wo
immer
ich
bin,
werde
ich
von
dir
träumen,
Najljepšu
mladost
života
mog
Von
der
schönsten
Jugend
meines
Lebens.
Radosti
takve
ne
može
pružit'
Solche
Freuden
kann
nur
Do
vedri
osmijeh
proljeća
tvog
Das
heitere
Lächeln
deines
Frühlings
schenken.
Nikad
neću
ti
reć'
adio,
kraju
moj
Niemals
sage
ich
dir
Adieu,
meine
Heimat,
Nikad
neću
ti
reć'
adio,
dome
moj
Niemals
sage
ich
dir
Adieu,
mein
Zuhause.
Moju
ljubav
ti
znaš
i
davni
zavjet
znaš
Meine
Liebe
kennst
du
und
den
alten
Schwur
kennst
du,
O,
rodni
kraju
moj
da
uvijek
bit'
ću
tvoja
O,
meine
Heimat,
dass
ich
immer
dein
sein
werde.
Zašto
moram
ti
reć'
adio,
kraju
moj
Warum
muss
ich
dir
Adieu
sagen,
meine
Heimat,
Zašto
moram
ti
reć'
adio,
dome
moj
Warum
muss
ich
dir
Adieu
sagen,
mein
Zuhause.
Moju
ljubav
ti
znaš
i
davni
zavjet
znaš
Meine
Liebe
kennst
du
und
den
alten
Schwur
kennst
du,
O,
rodni
kraju
moj
da
uvijek
bit'
ću
tvoja
O,
meine
Heimat,
dass
ich
immer
dein
sein
werde.
Moju
ljubav
ti
znaš
i
davni
zavjet
znaš
Meine
Liebe
kennst
du
und
den
alten
Schwur
kennst
du,
O,
rodni
kraju
moj
da
uvijek
bit'
ću
tvoja
O,
meine
Heimat,
dass
ich
immer
dein
sein
werde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenko Runjic, Tomislav Zuppa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.