Paroles et traduction Zubeen Garg - Borokha Jetia Naame
Borokha Jetia Naame
Когда идёт дождь
Borokha
jetiya
naame
bukule
Когда
идёт
дождь,
в
моей
груди
Ene
lage
jen
heya
tumie
Мне
кажется,
что
это
ты.
Xure
xure
dehe
mon
nasile
Тихонько
шепчет
моё
сердце,
если
это
не
так,
Ane
lage
jen
tatu
tumiye
Мне
кажется,
что
это
всё
же
ты.
Tumiye
aaroshi
aasa
Xurore
enajori
Ты
- моя
надежда
и
мечта,
моя
нежная
мелодия,
Mayabi
kobitati
tumiyei
Ты
- волшебная
сказка.
Borokha
jetiya
naame
bukule
Когда
идёт
дождь,
в
моей
груди
Ene
lage
jen
heya
tumiye
Мне
кажется,
что
это
ты.
Joonaki
dekhore
Xadhu
kotha
Светлячки
в
окне
- лишь
слова,
Paalu
tumare
uthote
Чтобы
позвать
тебя.
Mayabi
saawonire
bohu
betha
Волшебный
муссон
полон
боли,
Pahora
nai
aaji
tumiyei
Нет
покоя,
пока
ты
не
со
мной.
Kidore
paar
hom
himar
heepare
Где
я
найду
тебя
на
заснеженных
вершинах?
Tumak
ebaar
subole
dehe
mone
Позволь
мне
сейчас
обнять
тебя
в
своих
мыслях.
Pabole
lobole
tumak
ebaar
bukute
В
любви
и
нежности,
позволь
мне
сейчас
обнять
тебя
в
своей
груди,
Dehe
mone
pabole
lobole
В
своих
мыслях,
в
любви
и
нежности,
Tumak
ebaar
bukute
Позволь
мне
сейчас
обнять
тебя
в
своей
груди.
Aaru
jen
mon
novore
Больше
нет
места
в
моем
сердце
для
других.
Borokha
jetiya
naame
bukule
Когда
идёт
дождь,
в
моей
груди
Ene
lage
jen
heya
tumie
Мне
кажется,
что
это
ты.
Xure
xure
dehe
mon
nasile
Тихонько
шепчет
моё
сердце,
если
это
не
так,
Ane
lage
jen
tatu
tumiye
Мне
кажется,
что
это
всё
же
ты.
Tumiye
aaroshi
aasa
Xurore
enajori
Ты
- моя
надежда
и
мечта,
моя
нежная
мелодия,
Mayabi
kobitati
tumiyei
Ты
- волшебная
сказка.
Ketiyaba
kiyo
bohu
dur
Иногда
ты
так
далеко,
Ketiyaba
kiyo
bohu
kakh
Иногда
ты
так
близко.
Ketiyaba
kiyo
bohu
rupot
Иногда
ты
в
разных
образах,
Ketiyaba
tumi
mathu
duhaat
Иногда
ты
просто
рядом.
Nijore
maajote
tumake
bisari
Забываю
себя
рядом
с
тобой,
Pau
mathu
huda
haat
Нахожу
лишь
твои
нежные
руки.
Osinaki
prithivit
napalu
Как
будто
на
этой
земле
я
не
нашел,
Bisari
hosa
mon
Забытый,
потерянный
разум.
Osinaki
prithivit
napalu
Как
будто
на
этой
земле
я
не
нашел,
Bisari
hosa
mon
Забытый,
потерянный
разум.
Tumihe
hosa
mon
Ты
- мой
потерянный
разум.
Borokha
jetiya
naame
bukule
Когда
идёт
дождь,
в
моей
груди
Ene
lage
jen
heya
tumie
Мне
кажется,
что
это
ты.
Xure
xure
deh
mon
nasile
Тихонько
шепчет
моё
сердце,
если
это
не
так,
Ane
lage
jen
tatu
tumiye
Мне
кажется,
что
это
всё
же
ты.
Tumiye
rosi
aasa
Ты
- моя
надежда,
Xurore
enajori
Моя
нежная
мелодия.
Mayabi
kobitati
tumiyei
Ты
- волшебная
сказка.
Borokha
jetiya
naame
bukule
Когда
идёт
дождь,
в
моей
груди
Ene
lage
jen
heya
tumie
Мне
кажется,
что
это
ты.
Xure
xure
deh
mon
nasile
Тихонько
шепчет
моё
сердце,
если
это
не
так,
Ane
lage
jen
tatu
tumiye
Мне
кажется,
что
это
всё
же
ты.
Tumiye
rosi
aasa
Ты
- моя
надежда,
Xurore
enajori
Моя
нежная
мелодия.
Mayabi
kobitati
tumiyei
Ты
- волшебная
сказка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zubeen garg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.