Zubeen Garg - Dehat Ghohai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zubeen Garg - Dehat Ghohai




Dehat Ghohai
Прикосновение тел
অ' অ' অ' অ' অ'
О, о, о, о, о
দেহাত ঘঁহাই দেহা তোৰ
Прикасаюсь к твоему телу своим телом
চকুত থৈয়েই দুচকু
Смотрю в твои глаза, не отрываясь
আঙুলি ফাঁকত তোৰ আঙুলি মোৰ
Мои пальцы переплетены с твоими
দেহাত ঘঁহাই দেহা তোৰ
Прикасаюсь к твоему телу своим телом
চকুত থৈয়েই দুচকু
Смотрю в твои глаза, не отрываясь
আঙুলি ফাঁকত তোৰ আঙুলি মোৰ
Мои пальцы переплетены с твоими
সিৰ সিৰ সিৰ সিৰ সিৰাই সিৰাই
Легкий, легкий, легкий ветерок
ফাগুনৰে মান
Февральская пора
ৰম ৰম ৰম ৰম বুকুত দিলি
Трепет, трепет, трепет в моем сердце
মৰমৰে সাৰ
Эликсир любви
চুমি যা চুমি যা
Поцелуй меня, поцелуй меня
চুমি যা চুমি যা অ' অ'
Поцелуй меня, поцелуй меня, о, о
চুমি যা চুমি যা মোৰ
Поцелуй меня, поцелуй меня, моя
মৰম কণ চুমি যা যা যা যা
Возлюбленная, поцелуй меня, да, да, да, да
দেহাত ঘঁহাই দেহা তোৰ
Прикасаюсь к твоему телу своим телом
চকুত থৈয়েই দুচকু
Смотрю в твои глаза, не отрываясь
আঙুলি ফাঁকত তোৰ আঙুলি মোৰ
Мои пальцы переплетены с твоими
অ' অ' অ' অ' অ'
О, о, о, о, о
মন হাকুটি লগাই নমাম
Хочу преклонить колени
তোৰ আকাশৰে তৰা
Перед звездой твоего неба
উলাহ মোৰ ওখ হিমালয় যেন চৰা
Моя радость, как высокие Гималаи
মন হাকুটি লগাই নমাম
Хочу преклонить колени
তোৰ আকাশৰে তৰা
Перед звездой твоего неба
উলাহ মোৰ ওখ হিমালয় যেন চৰা
Моя радость, как высокие Гималаи
পাহুৱাল পাহুৱাল মোৰে
Забыл, забыл все мои
সপোন আতুল তুল
Беспокойные сны
সুবাসী সুবাসী মনত
Ароматный, ароматный в моем сердце
তয়েই কপৌ ফুল
Ты - цветок копоу
ফুলি ফুলি
Расцветай, расцветай
ফুলি ফুলি
Расцветай, расцветай
তই ফুলি ফুলি
Ты расцветай, расцветай
দেহাত ঘঁহাই দেহা তোৰ
Прикасаюсь к твоему телу своим телом
চকুত থৈয়েই দুচকু
Смотрю в твои глаза, не отрываясь
আঙুলি ফাঁকত তোৰ আঙুলি মোৰ
Мои пальцы переплетены с твоими
অ' অ' অ' অ' অ'
О, о, о, о, о
তোৰ মৰমত মৰো মৰো
Умираю от твоей любви
নমৰাকৈ নেৰিবি
Не оставлю тебя без поклонения
জনম জনমলৈ তোৰ পিছত ঘূৰিম
Из жизни в жизнь буду следовать за тобой
অ' তোৰ মৰমত মৰো মৰো
О, умираю от твоей любви
নমৰাকৈ নেৰিবি
Не оставлю тебя без поклонения
জনম জনমলৈ তোৰ পিছত ঘূৰিম
Из жизни в жизнь буду следовать за тобой
সোনে ৰূপে ভৰাই থলোঁ
Наполнил золотом и серебром
বুকুত মৰমৰ
Свое сердце любви
ৰা-ৰখীয়া নাৰাখিলোঁ
Не стал запирать
খোলা যে দুৱাৰ
Открытую дверь
লুটি লুটি লুটি
Кружусь, кружусь, кружусь
লুটি
Кружусь, кружусь
দেহাত ঘঁহাই দেহা তোৰ
Прикасаюсь к твоему телу своим телом
চকুত থৈয়েই দুচকু
Смотрю в твои глаза, не отрываясь
আঙুলি ফাঁকত তোৰ আঙুলি মোৰ
Мои пальцы переплетены с твоими





Writer(s): zubeen garg, traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.