Zubeen Garg - Naino Se Nikalte - traduction des paroles en allemand

Naino Se Nikalte - Zubeen Gargtraduction en allemand




Naino Se Nikalte
Aus den Augen fließend
Pyasi hai
Durstig sind
Pyasi hai aakhein meri
Durstig sind meine Augen
Bas chayi hai udaasi yehi
Nur diese Traurigkeit herrscht
Mehekte khwaabo ke kisse
Die Geschichten duftender Träume
Kabhi jo the apne hisse
Die einst unser Teil waren
Goonje hai wo kammal baaz re
Sie hallen wider, diese wundersamen Klänge
Naino se nikalte
Aus den Augen fließend
Gam ki sadao ko sun
Hör die Klänge der Trauer
Ahedzaadi ke
Der Prinzessin
Khwaabo ko tu bhi aaj bun
Web auch du heute die Träume
Main kahoon toh kya kahu
Was soll ich sagen, wenn ich spreche?
Bas tadapta hi rahoon
Soll ich einfach weiter schmachten?
Dard faqat tanhaa yun
Diesen Schmerz, nur so allein
Main sahoon
Ertrage ich
Khaamosh kyu rahu
Warum sollte ich schweigen?
Aeeee...
Aeeee...
Naino se nikalte
Aus den Augen fließend
Gam ki sadao ko sunn
Hör die Klänge der Trauer
Re Ra Reee... Ra Re Reyyy...
Re Ra Reee... Ra Re Reyyy...
Neraa re nare re...
Neraa re nare re...
Agar ajnabi se
Wenn wir wie Fremde
Rehte the hum toh
gelebt hätten,
Khwahishon ke
hätten die Wünsche
Lagte na parr
keine Flügel bekommen.
Hooo...
Hooo...
Waqt ke aage
Vor der Zeit
Yun naa udaasi
wäre nicht solche Traurigkeit gewesen,
Nazre naa jaati thehar
mein Blick wäre nicht haften geblieben.
Oooo...
Oooo...
Yadoon ko teri
Deine Erinnerungen,
Kaise bhoolau
wie soll ich sie vergessen?
Ro loon main
Soll ich weinen,
Shaam o seher
Abend und Morgen lang?
Mehekte phoolon ki
Im Duft der lachenden,
Hasi khushbuwoon mein
duftenden Blumen,
Beetein pal ko dhoonda karu
suche ich nach vergangenen Momenten.
Leke bhi karwat lamhe
Auch wenn die Momente sich wenden,
Kabhi na kabhi
irgendwann einmal,
Khud se bhi tujhpe jyadaa
mehr als an mich selbst,
Mujhe hai yakeen
glaube ich an dich.
Aawesaawidaa
Im Abschied,
Tera ishq toh hai
deine Liebe ist ja
Rukhsat hokaar
von dannen gezogen.
Kaise kaise jiye
Wie, wie soll ich leben?
Pyasi hai
Durstig sind
Pyasi hai aakhein meri
Durstig sind meine Augen
Bas chayi hai udaasi nayi
Nur eine neue Traurigkeit herrscht.





Writer(s): Zubeen Garg, Sumit Acharyaa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.