Paroles et traduction Zucchero feat. Paul Young - Senza una donna (Without a Woman) [English Version With Paul Young]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza una donna (Without a Woman) [English Version With Paul Young]
Без женщины (Senza una donna) [Английская версия с Полом Янгом]
This
ain't
the
way
Это
не
то,
как
I
spend
my
mornings,
baby
я
провожу
свои
утра,
детка.
Come
stai?
Как
поживаешь?
You've
been
with
him,
Ты
была
с
ним
And
you've
come
back,
lady
и
вернулась,
милая.
Hei,
what's
he
like?
Эй,
каков
он?
I
just
sit
and
watch
the
ocean
Я
просто
сижу
и
смотрю
на
океан,
With
myself
even
I
do
my
own
cookin'
даже
готовлю
себе
сам.
You
ca
laugh,
you're
forgiven,
but
Ты
можешь
смеяться,
ты
прощена,
но
I'm
no
longer
frightened
to
be
livin'
я
больше
не
боюсь
жить
Senza
una
donna
без
женщины.
No
more
pain
and
no
sorrow
Больше
нет
боли
и
печали.
Without
a
woman
Без
женщины
I'll
make
it
through
tomorrow
я
справлюсь
с
завтрашним
днем.
Senza
una
donna
Без
женщины,
Givin
me
torture
and
bliss
дарившей
мне
мучения
и
блаженство.
Without
a
woman
Без
женщины
Better
like
this
лучше
вот
так.
There
is
no
way
Нет
никакого
способа
That
you
can
buy
me,
baby
купить
меня,
детка.
Don't
make
fun
Не
смейся.
You
got
a
dig,
a
little
deeper,
lady
Тебе
нужно
копнуть
немного
глубже,
милая,
In
your
heart
в
своем
сердце,
Yeah,
if
you
have
one
если
оно
у
тебя
есть.
Here's
my
heart,
feel
the
power
Вот
мое
сердце,
почувствуй
его
силу.
Look
at
me,
I'm
a
flower
Посмотри
на
меня,
я
как
цветок.
You
can
laugh,
you're
forgiven,
but
Ты
можешь
смеяться,
ты
прощена,
но
I'm
no
longer
frightened
to
be
livin'
я
больше
не
боюсь
жить.
Oooh,
I
stay
here
and
watch
the
ocean
О-о-о,
я
остаюсь
здесь
и
смотрю
на
океан.
Don't
know
why,
I
keep
on
talkin'
Не
знаю,
почему
я
продолжаю
говорить.
You
may
laugh,
you're
forgiven,
but
Ты
можешь
смеяться,
ты
прощена,
но
I'm
no
longer
frightened,
maybe,
ti
be
livin'
я
больше
не
боюсь,
возможно,
жить.
Senza
una
donna...
Без
женщины...
Without
a
woman...
Без
женщины...
Senza
una
donna...
Без
женщины...
Without
a
woman...
Без
женщины...
Vieni
qui!
Come
on
in
Иди
сюда!
Заходи.
Senza
una
donna
Без
женщины
I
don't
know
what
might
follw
я
не
знаю,
что
может
произойти.
Senza
una
donna
Без
женщины,
Oh,
maybe
from
tomorrow!
ох,
возможно,
уже
с
завтрашнего
дня!
Senza
una
donna
Без
женщины,
Givin'
me
torture
and
bliss
дарившей
мне
мучения
и
блаженство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zucchero Fornaciari
Album
Zucchero
date de sortie
20-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.