Zucchero - Diamante - Remastered 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zucchero - Diamante - Remastered 2007




Diamante - Remastered 2007
Diamond - Remastered 2007
Respirerò,
I will breathe,
l'odore dei granai
the scent of the granaries
e pace x chi ci sarà
and peace for those who will be here
e per i fornai
and for the bakers
pioggia sarò
I will be rain
e pioggia tu sarai
and you will be rain
i miei occhi si chiariranno
my eyes will clear
e fioriranno i nevai.
and the snowfields will bloom.
Impareremo a camminare
We will learn to walk
x mano insieme a camminare
hand in hand we will walk
domenica.
on Sunday.
Aspetterò che aprano i vinai
I will wait for the wine shops to open
più grande ti sembrerò
I will seem bigger to you
e tu più grande sarai
and you will be bigger
nuove distanze
new distances
ci riavvicineranno
will bring us closer
dall'alto di un cielo, Diamante,
from the top of a sky, Diamond,
i nostri occhi vedranno.
our eyes will see.
Passare insieme soldati e spose
To pass together soldiers and brides
ballare piano in controluce
to dance slowly in backlight
moltiplicare la nostra voce
to multiply our voice
x mano insieme soldati e spose.
hand in hand soldiers and brides.
Domenica, Domenica
Sunday, Sunday
Fai piano i bimbi grandi non piangono
Be quiet, big children don't cry
fai piano i bimbi grandi non piangono
be quiet, big children don't cry
fai piano i bimbi grandi non piangono
be quiet, big children don't cry
Passare insieme soldati e spose
To pass together soldiers and brides
ballare piano in controluce
to dance slowly in backlight
moltiplicare la nostra voce
to multiply our voice
passare in pace soldati e spose.
to pass in peace soldiers and brides.
domenica...
Sunday...





Writer(s): MATTEO SAGGESE, FRANCESCO DE GREGORI, ADELMO FORNACIARI, MINO VERGNAGHI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.