Paroles et traduction Zucchero - Niente Da Perdere
Niente Da Perdere
Ничего не теряю
Com′e
bella
la
mia
casina...
Babe
Как
прекрасен
мой
маленький
домик...
детка
Sulla
punta
della
collina
На
вершине
холма
Da
qui
si
domina
la
valle...
Balle
Отсюда
можно
обозревать
долину...
чепуха
E
tu
sei
il
mondo
in
rovina
А
ты
- мир
в
руинах
Qui
fioriscono
fiori
in
mano...
Babe
Здесь
распускаются
цветы
прямо
в
руках...
детка
Signorina
doppio
gioco,
Мисс
двойная
игра
Ma
come
vedi
dopo
il
tuo
uragano...
Strano
Но
смотри,
что
происходит
после
твоего
урагана...
странно
Beh
diventa
giallo
il
grano.
Ведь
пшеница
желтеет.
Non
ho
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять
Tranne
che
perdere
me
Кроме
как
терять
себя
Che
non
voglio
piu
perdere
Которого
я
больше
не
хочу
терять
Altro
che
perdere
te
Вместо
того,
чтобы
терять
тебя
Non
ho
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять
Tranne
che
perdere
te,
Кроме
как
терять
тебя
Non
ho
niente
da
perdere,
niente
da
perdere.
Мне
нечего
терять,
нечего
терять.
Striscia
ancora
la
vispa
biscia...
Babe
Еще
ползает
юркая
гадюка...
детка
E
la
libidine
mi
assale
И
похоть
охватывает
меня
Come
vedi
non
mi
manchi...
Funky
Видишь,
ты
мне
не
нужна...
классно
Mi
sto
muovendo
con
vampate
di
lussuria
bestiale...
Si
Я
двигаюсь
с
приливами
зверской
похоти...
да
Tu
dicevi
che
per
me
morivi
Ты
говорила,
что
умрешь
за
меня
What
do
you
say
Что
ты
скажешь
Ma
ti
vedo
ancora
viva
Но
я
все
еще
вижу
тебя
живой
D'altro
canto
l′uomo
canta
С
другой
стороны,
человек
поет
E
inciampa
se
la
gallina
campa.
И
спотыкается,
если
курица
живет.
Non
ho
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять
Tranne
che
perdere
me
Кроме
как
терять
себя
Che
non
voglio
piu
perdere
Которого
я
больше
не
хочу
терять
Altro
che
perdere
te
Вместо
того,
чтобы
терять
тебя
Non
ho
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять
Tranne
che
perdere
te,
Кроме
как
терять
тебя
Non
ho
niente
da
perdere,
niente
da
perdere.
Мне
нечего
терять,
нечего
терять.
Sono
qui,
il
sole
tramonta
Я
здесь,
солнце
закатывается
Quando
l'ombra
dei
nani
si
allunga
Когда
тени
гномов
удлиняются
Aiuto,
sono
qui,
solo
Помоги,
я
здесь,
один
Tra
casini
e
parole
da
fuso
Среди
бардака
и
бессвязных
слов
Lasciami
almeno
sorridere,
al
tuo
sorriso.
Дай
мне
хотя
бы
улыбнуться
твоей
улыбкой.
Non
ho
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять
Tranne
che
perdere
me
Кроме
как
терять
себя
Che
non
voglio
piu
perdere
Которого
я
больше
не
хочу
терять
Altro
che
perdere
te
Вместо
того,
чтобы
терять
тебя
Non
ho
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять
Tranne
che
perdere
te,
Кроме
как
терять
тебя
Non
ho
niente
da
perdere,
niente
da
perdere
Мне
нечего
терять,
нечего
терять
Niente
da
perdere,
niente
da
perdere.
Нечего
терять,
нечего
терять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelmo Fornaciari, Alberto Salerno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.