Zucchero - Non ti sopporto piu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zucchero - Non ti sopporto piu




Non ti sopporto piu
I Can't Take You Anymore
Non ti sopporto più, davvero (davvero, davvero)
I can't take you anymore, really (really, really)
Ma come faccio a dirtelo
But how do I tell you this
Devo buttarmi dal quinto piano
I have to jump from the fifth floor
Vedi, non dormo più
See, I don't sleep anymore
Ho il cuore in tasca e intanto tu
I have my heart in my pocket and meanwhile you
Sbatti, sbatti la bandiera al sole
You wave, wave the flag in the sun
É tutta asciutta come le mie parole
It's all as dry as my words
Vedi, non ne posso più
See, I can't take it anymore
L'Italia è in festa e io sono giù
Italy is celebrating and I'm down
Non ti sopporto più, davvero
I can't take you anymore, really
Perché mi hai rotto il blues, a me
Because you ruined the blues for me
Non ti sopporto più, sicuro
I can't take you anymore, sure
Perché mi hai preso il blu del ciel
Because you took my blue sky away
Se tu mi amassi un po' di più
If you loved me a little more
E camminassi coi piedi al suolo
And walked with your feet on the ground
Credi, mi sentirei un altro uomo
Believe me, I would feel like a different man
E un po' meno solo!
And a little less alone!
(Datti una mossa) Ma come faccio
(Get yourself going) But how do I
(Datti una mossa) A dirtelo
(Get yourself going) Tell you this
(Datti una mossa) Devo buttarmi
(Get yourself going) I have to jump up
(Datti una mossa) Dal quinto piano
(Get yourself going) From the fifth floor
(Comodo no?) Vedi, non ne posso più
(Convenient, isn't it?) See, I can't take it anymore
(Comodo no?) L'Italia è in festa e io sono giù
(Convenient, isn't it?) Italy is celebrating and I'm down
Ma un'anima ce l'hai
But you do have a soul
Oh, ma un'anima ce l'hai
Oh, but you do have a soul
E mi credevo, accidenti a me
And I thought, damn me
Non hai capito e allora sai che c'è
You didn't get it, and you know what
Non ti sopporto
I can't take you
Non ti sopporto più, davvero
I can't take you anymore, really
Ma un'anima ce l'hai
But you do have a soul
Oh, ma un'anima ce l'hai
Oh, but you do have a soul
E mi credevo, accidenti a me
And I thought, damn me
Non hai capito e allora sai che c'è
You didn't get it, and you know what
Non ti sopporto più, davvero
I can't take you anymore, really
Perché mi hai rotto i blues a me
Because you ruined the blues for me
Non ti sopporto più, sicuro
I can't take you anymore, sure
Perché mi hai preso il blu del cielo
Because you took my blue sky away
(Non ti sopporto più) Davvero
(I can't take you anymore) Really
Tell me what's going on
Tell me what's going on
(Non ti sopporto più) Sicuro
(I can't take you anymore) Sure
Tell me what's going on (come on)
Tell me what's going on (come on)
(Non ti sopporto più)
(I can't take you anymore)
(Non ti sopporto più)
(I can't take you anymore)
(Non ti sopporto più)
(I can't take you anymore)
(Non ti sopporto più)
(I can't take you anymore)
(Non ti sopporto più)
(I can't take you anymore)
(Non ti sopporto più)
(I can't take you anymore)





Writer(s): Adelmo Fornaciari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.