Paroles et traduction Zucchero - Non ti sopporto piu
Non ti sopporto piu
I Can't Take You Anymore
Non
ti
sopporto
più,
davvero
(davvero,
davvero)
I
can't
take
you
anymore,
really
(really,
really)
Ma
come
faccio
a
dirtelo
But
how
do
I
tell
you
this
Devo
buttarmi
dal
quinto
piano
I
have
to
jump
from
the
fifth
floor
Vedi,
non
dormo
più
See,
I
don't
sleep
anymore
Ho
il
cuore
in
tasca
e
intanto
tu
I
have
my
heart
in
my
pocket
and
meanwhile
you
Sbatti,
sbatti
la
bandiera
al
sole
You
wave,
wave
the
flag
in
the
sun
É
tutta
asciutta
come
le
mie
parole
It's
all
as
dry
as
my
words
Vedi,
non
ne
posso
più
See,
I
can't
take
it
anymore
L'Italia
è
in
festa
e
io
sono
giù
Italy
is
celebrating
and
I'm
down
Non
ti
sopporto
più,
davvero
I
can't
take
you
anymore,
really
Perché
mi
hai
rotto
il
blues,
a
me
Because
you
ruined
the
blues
for
me
Non
ti
sopporto
più,
sicuro
I
can't
take
you
anymore,
sure
Perché
mi
hai
preso
il
blu
del
ciel
Because
you
took
my
blue
sky
away
Se
tu
mi
amassi
un
po'
di
più
If
you
loved
me
a
little
more
E
camminassi
coi
piedi
al
suolo
And
walked
with
your
feet
on
the
ground
Credi,
mi
sentirei
un
altro
uomo
Believe
me,
I
would
feel
like
a
different
man
E
un
po'
meno
solo!
And
a
little
less
alone!
(Datti
una
mossa)
Ma
come
faccio
(Get
yourself
going)
But
how
do
I
(Datti
una
mossa)
A
dirtelo
(Get
yourself
going)
Tell
you
this
(Datti
una
mossa)
Devo
buttarmi
(Get
yourself
going)
I
have
to
jump
up
(Datti
una
mossa)
Dal
quinto
piano
(Get
yourself
going)
From
the
fifth
floor
(Comodo
no?)
Vedi,
non
ne
posso
più
(Convenient,
isn't
it?)
See,
I
can't
take
it
anymore
(Comodo
no?)
L'Italia
è
in
festa
e
io
sono
giù
(Convenient,
isn't
it?)
Italy
is
celebrating
and
I'm
down
Ma
un'anima
ce
l'hai
But
you
do
have
a
soul
Oh,
ma
un'anima
ce
l'hai
Oh,
but
you
do
have
a
soul
E
mi
credevo,
accidenti
a
me
And
I
thought,
damn
me
Non
hai
capito
e
allora
sai
che
c'è
You
didn't
get
it,
and
you
know
what
Non
ti
sopporto
I
can't
take
you
Non
ti
sopporto
più,
davvero
I
can't
take
you
anymore,
really
Ma
un'anima
ce
l'hai
But
you
do
have
a
soul
Oh,
ma
un'anima
ce
l'hai
Oh,
but
you
do
have
a
soul
E
mi
credevo,
accidenti
a
me
And
I
thought,
damn
me
Non
hai
capito
e
allora
sai
che
c'è
You
didn't
get
it,
and
you
know
what
Non
ti
sopporto
più,
davvero
I
can't
take
you
anymore,
really
Perché
mi
hai
rotto
i
blues
a
me
Because
you
ruined
the
blues
for
me
Non
ti
sopporto
più,
sicuro
I
can't
take
you
anymore,
sure
Perché
mi
hai
preso
il
blu
del
cielo
Because
you
took
my
blue
sky
away
(Non
ti
sopporto
più)
Davvero
(I
can't
take
you
anymore)
Really
Tell
me
what's
going
on
Tell
me
what's
going
on
(Non
ti
sopporto
più)
Sicuro
(I
can't
take
you
anymore)
Sure
Tell
me
what's
going
on
(come
on)
Tell
me
what's
going
on
(come
on)
(Non
ti
sopporto
più)
(I
can't
take
you
anymore)
(Non
ti
sopporto
più)
(I
can't
take
you
anymore)
(Non
ti
sopporto
più)
(I
can't
take
you
anymore)
(Non
ti
sopporto
più)
(I
can't
take
you
anymore)
(Non
ti
sopporto
più)
(I
can't
take
you
anymore)
(Non
ti
sopporto
più)
(I
can't
take
you
anymore)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelmo Fornaciari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.