Zucchero - Senza Una Donna - Remastered 2007 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zucchero - Senza Una Donna - Remastered 2007




Senza Una Donna - Remastered 2007
Без женщины - Ремастеринг 2007
I change the world
Я меняю мир
I change the world
Я меняю мир
I change the world
Я меняю мир
I wanna change the world
Я хочу изменить мир
Non è così
Не так
che passo i giorni baby
я провожу дни, детка
Come stai...
Как ты...
Sei stata
Ты была там
E adesso torni lady
А теперь вернулась, леди
hey, con chi stai...
эй, с кем ты...
Io sto qui e guardo il mare
Я здесь, смотрю на море
sto con me, mi faccio anche da mangiare
я один, сам себе готовлю еду
si è così, ridi pure ma
да, вот так, смейся, но
non ho più paure di restare...
я больше не боюсь остаться...
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
come siamo lontani
как мы далеки
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
sto bene anche domani
мне хорошо и завтра
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
che m'ha fatto morir
которая меня убивала
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
hah... hah...
ха... ха...
È meglio così
Так лучше
Non è così
Не так
che puoi comprarmi baby
ты можешь меня купить, детка
tu lo sai...
ты знаешь...
è un più giù
чуть ниже
che devi andare lady (al cuore?)
тебе нужно спуститься, леди сердцу?)
yes, se che l'hai.
да, если оно у тебя есть.
Io ce l'ho vuoi da bere
У меня есть, хочешь выпить?
guardami, sono un fiore.
посмотри на меня, я цветок.
non proprio così
Ну, не совсем так
ridi pure ma
смейтесь, но
non ho più paure
я больше не боюсь
di restare...
остаться...
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
come siamo lontani
как мы далеки
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
sto bene anche domani
мне хорошо и завтра
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
che m'ha fatto morir
которая меня убивала
Io sto qui e guardo il mare
Я здесь, смотрю на море
ma perché continuo a parlare
но зачем я продолжаю говорить
non lo so ridi pure ma
не знаю, смейся, но
non ho più paure (forse)
я больше не боюсь (наверное)
di restare...
остаться...
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
come siamo lontani
как мы далеки
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
sto bene anche domani
мне хорошо и завтра
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
che m'ha fatto morir
которая меня убивала
SENZA UNA DONNA
БЕЗ ЖЕНЩИНЫ
vieni qui, come on here!
иди сюда, come on here!





Writer(s): ZUCCHERO FORNACIARI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.