Paroles et traduction Zucchero - Senza una Donna
Senza una Donna
Without a Woman
Non
è
così
che
passo
i
giorni,
baby
It's
not
like
this
that
I
spend
my
days,
baby
Sei
stata
lì
e
adesso
torni,
lady
You
were
there
and
now
you're
back,
lady
Ehi,
con
chi
stai?
Hey,
who
are
you
with?
Io
sto
qui
e
guardo
il
mare
I'm
here
looking
at
the
sea
Sto
con
me,
mi
faccio
anche
da
mangiare
I'm
with
myself,
I
even
cook
for
myself
Sì,
è
così,
ridi
pure
ma
Yes,
that's
how
it
is,
laugh
all
you
want
but
Non
ho
più
paura
di
restare
I'm
not
afraid
to
be
alone
anymore
Senza
una
donna
Without
a
woman
Come
siamo
lontani
How
far
apart
we
are
Senza
una
donna
Without
a
woman
Sto
bene
anche
domani
I'm
fine
even
tomorrow
Senza
una
donna
Without
a
woman
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Senza
una
donna
Without
a
woman
È
meglio
così
It's
better
this
way
Non
è
così
che
puoi
comprarmi,
baby
It's
not
like
this
that
you
can
buy
me,
baby
È
un
po'
più
giù
che
devi
andare,
lady
You
have
to
go
a
little
lower,
lady
(Al
cuore?)
(To
the
heart?)
Se
che
l'hai
If
you
have
one
Io
ce
l'ho,
vuoi
da
bere?
I
have
one,
want
a
drink?
Guardami,
sono
un
fiore
Look
at
me,
I'm
a
flower
Beh,
non
proprio
così,
ridi
pure
ma
Well,
not
exactly,
laugh
all
you
want
but
Non
ho
più
paura
di
restare
I'm
not
afraid
to
be
alone
anymore
Senza
una
donna
Without
a
woman
Come
siamo
lontani
How
far
apart
we
are
Senza
una
donna
Without
a
woman
Sto
bene
anche
domani
I'm
fine
even
tomorrow
Senza
una
donna
Without
a
woman
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Io
sto
qui
e
guardo
il
mare
I'm
here
looking
at
the
sea
Ma
perché
continuo
a
parlare?
But
why
do
I
keep
talking?
Non
lo
so,
ridi
pure
ma
I
don't
know,
laugh
all
you
want
but
Non
ho
più
paure
(Forse)
di
restare
I'm
not
afraid
(maybe)
to
be
alone
Senza
una
donna
Without
a
woman
Come
siamo
lontani
How
far
apart
we
are
Senza
una
donna
Without
a
woman
Sto
bene
anche
domani
I'm
fine
even
tomorrow
Senza
una
donna
Without
a
woman
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Senza
una
donna
Without
a
woman
Vieni
qui,
come
on
here
Come
on
here
(Senza
una
donna)
(Without
a
woman)
Ora
siamo
vicini
Now
we
are
close
(Senza
una
donna)
(Without
a
woman)
Sto
bene
da
domani
I'm
fine
from
tomorrow
(Senza
una
donna)
(Without
a
woman)
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADELMO FORNACIARI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.