Zucchero - Senza una Donna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zucchero - Senza una Donna




Non è così che passo i giorni, baby
Это не то, как я провожу дни, детка
Come stai?
Как живёшь?
Sei stata e adesso torni, lady
Ты была там, а теперь возвращайся, леди.
Ehi, con chi stai?
Эй, с кем ты встречаешься?
Io sto qui e guardo il mare
Я стою здесь и смотрю на море
Sto con me, mi faccio anche da mangiare
Я тоже еду.
Sì, è così, ridi pure ma
Да, это так, ты смеешься, но
Non ho più paura di restare
Я больше не боюсь остаться
Senza una donna
Без женщины
Come siamo lontani
Как далеко мы
Senza una donna
Без женщины
Sto bene anche domani
Я тоже в порядке завтра
Senza una donna
Без женщины
Che m'ha fatto morir
Что заставило меня умереть
Senza una donna
Без женщины
È meglio così
Так лучше
Non è così che puoi comprarmi, baby
Это не так, как вы можете купить меня, детка
Tu lo sai
Ты знаешь
È un po' più giù che devi andare, lady
Это немного вниз, что вам нужно идти, леди
(Al cuore?)
сердцу?)
Se che l'hai
Если у вас есть
Io ce l'ho, vuoi da bere?
У меня есть. хочешь выпить?
Guardami, sono un fiore
Посмотри на меня, я цветок
Beh, non proprio così, ridi pure ma
Ну, не совсем так, смейся, но
Non ho più paura di restare
Я больше не боюсь остаться
Senza una donna
Без женщины
Come siamo lontani
Как далеко мы
Senza una donna
Без женщины
Sto bene anche domani
Я тоже в порядке завтра
Senza una donna
Без женщины
Che m'ha fatto morir
Что заставило меня умереть
Io sto qui e guardo il mare
Я стою здесь и смотрю на море
Ma perché continuo a parlare?
Но почему я продолжаю говорить?
Non lo so, ridi pure ma
Я не знаю, ты смеешься, но
Non ho più paure (Forse) di restare
Я больше не боюсь (возможно) остаться
Senza una donna
Без женщины
Come siamo lontani
Как далеко мы
Senza una donna
Без женщины
Sto bene anche domani
Я тоже в порядке завтра
Senza una donna
Без женщины
Che m'ha fatto morir
Что заставило меня умереть
Senza una donna
Без женщины
Vieni qui, come on here
Иди сюда, come on here
(Senza una donna)
(Без женщины)
Ora siamo vicini
Теперь мы близки
(Senza una donna)
(Без женщины)
Sto bene da domani
Я в порядке с завтрашнего дня
(Senza una donna)
(Без женщины)
Che m'ha fatto morir
Что заставило меня умереть





Writer(s): ADELMO FORNACIARI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.