Paroles et traduction Zucchero - Un Soffio Caldo
L′alba
e
i
granai,
Восход
солнца
и
зернохранилища,
Filtra
di
qua
dal
monte.
просачивается
сюда
с
горы.
Piano
si
accende,
Фортепиано
загорается,
Striscia
e
dà
vita
al
cielo.
он
ползет
и
оживляет
небо.
Scende
e
colora
Падает
и
красит
Vivida
il
fiume
e
il
ponte.
яркая
река
и
мост.
Oh
è
tempo
per
noi
di
andare
via.
О,
Нам
пора
уходить.
Un
respiro
d'aria
nuova.
Дыхание
свежего
воздуха.
Chiudo
gli
occhi
e
sento
di
già
Я
закрываю
глаза
и
уже
чувствую
Che
la
stagione
mia
si
innova.
пусть
сезон
у
меня
будет.
Un
soffio
caldo
che
va,
Горячий
слойка
идет,
Un
sogno
caldo
che
va.
горячий
сон
идет.
Sogni
che
a
volte
Мечты,
которые
иногда
Si
infrangono
al
mattino;
грохот
по
утрам;
Spengono
l′alba,
ci
spengono
pà.
они
выключают
рассвет,
они
выключают
нас.
Ma
quanti
cani
Но
сколько
собак
Mordono
il
nostro
cammino.
они
сдерживают
наш
путь.
Ohoh,
ma
i
sogni
sai
non
dormono
mai.
Охох,
но
мечты,
которые
вы
знаете,
никогда
не
спят.
Un
respiro
d'aria
buona.
Дыхание
свежего
воздуха.
Chiudo
gli
occhi
e
sento
di
già
Я
закрываю
глаза
и
уже
чувствую
Che
la
stagione
mia
ritrova
что
мой
сезон
находит
Un
soffio
caldo
di
libertà
горячее
дыхание
свободы
Ohohoh,
la
libertà.
Охохо,
свобода.
Sotto
un
cielo
d'aria
nuova
Под
новым
воздушным
небом
Apro
gli
occhi
e
sento
di
già,
я
открываю
глаза
и
чувствую,
что
уже,
Sento
pace
nell′aurora.
я
чувствую
мир
в
Авроре.
Un
soffio
caldo
di
libertà,
Горячее
дыхание
свободы,
Un
sogno
caldo
di
libertà
Горячий
сон
свободы
Ohohoh,
la
libertà.
Охохо,
свобода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FORNACIARI ADELMO, GUCCINI FRANCESCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.