Zucchero - Un Soffio Caldo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zucchero - Un Soffio Caldo




Un Soffio Caldo
Теплый Ветерок
L′alba e i granai,
Рассвет и амбары,
Filtra di qua dal monte.
Свет пробивается сквозь горы.
Piano si accende,
Медленно разгорается,
Striscia e vita al cielo.
Ползет и дарит жизнь небу.
Scende e colora
Спускается и окрашивает
Vivida il fiume e il ponte.
Яркими красками реку и мост.
Oh è tempo per noi di andare via.
О, нам пора уходить, моя дорогая.
Un respiro d'aria nuova.
Глоток свежего воздуха.
Chiudo gli occhi e sento di già
Я закрываю глаза и уже чувствую,
Che la stagione mia si innova.
Что моя жизнь обновляется.
Un soffio caldo che va,
Теплый ветерок, который дует,
Un sogno caldo che va.
Теплый сон, который снится.
Sogni che a volte
Сны, которые иногда
Si infrangono al mattino;
Разбиваются утром;
Spengono l′alba, ci spengono pà.
Гасят рассвет, гасят нас, милая.
Ma quanti cani
Но сколько собак
Mordono il nostro cammino.
Кусают нас на нашем пути.
Ohoh, ma i sogni sai non dormono mai.
О-о, но знаешь, сны никогда не спят.
Un respiro d'aria buona.
Глоток чистого воздуха.
Chiudo gli occhi e sento di già
Я закрываю глаза и уже чувствую,
Che la stagione mia ritrova
Что моя жизнь обретает
Un soffio caldo di libertà
Теплый дуновение свободы,
Ohohoh, la libertà.
О-о-о, свобода.
Sotto un cielo d'aria nuova
Под небом, полным свежего воздуха,
Apro gli occhi e sento di già,
Я открываю глаза и уже чувствую,
Sento pace nell′aurora.
Чувствую мир в рассвете.
Un soffio caldo di libertà,
Теплый ветерок свободы,
Un sogno caldo di libertà
Теплый сон о свободе,
Ohohoh, la libertà.
О-о-о, свобода.





Writer(s): FORNACIARI ADELMO, GUCCINI FRANCESCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.