Paroles et traduction Zucchero - Va pensiero
Va′
pensiero
sull'ali
dorate
Ва
пенсьеро,
на
золотых
крыльях
Attraversa
le
montagne
e
vola
Лететь
через
горы
и
моря,
Sugli
oceani.
Над
океаном.
Raggiungi
la
terra,
trova
il
luogo
Долететь
до
земли,
найти
место,
Dove
vanno
tutti
i
bambini
Где
все
дети
обретут
сны,
Ogni
notte
dopo
aver
sentito
questa
ninnananna.
Каждую
ночь
после
этой
колыбельной.
Li
troverai
i
loro
eroi
vivi
Там
герои
живы
их
души,
Che
proteggono
la
loro
innocenza
Их
невинность
защищая.
Benedicili
tutti
perche
il
loro
animo
semplice
Благословлены
их
чистые
души,
E
tanto
puro
e
meraviglioso.
Так
прекрасны
и
святы.
Va′
pensiero
sull'ali
dorate
Ва
пенсьеро,
на
золотых
крыльях,
Fai
continuare
questo
sogno
bellissimo
Пусть
сон
прекрасный
будет
вечным,
Per
tutta
la
notte.
Всю
ночь
и
вечность.
Presta
loro
le
tue
ali
dorate
Дай
им
свои
золотые
крылья,
Tutte
le
paure
voleranno
via
Страхи
все
улетят
прочь.
Prendili
per
mano
Возьми
их
за
руки,
Aiutali
a
trovare
una
strada
facile
Помоги
найти
им
легкий
путь,
Riportali
alla
luce,
riportali
alla
luce
Верни
их
в
свет,
верни
их
в
свет,
Alla
quale
appartenevano
un
tempo
Где
они
прежде
пребывали.
Dove
possono
restare
Где
они
могут
быть,
Bambini
per
tutto
il
tempo
che
vogliono.
Детями,
сколько
им
угодно.
Va'
pensiero
sull′ali
dorate
Ва
пенсьеро,
на
золотых
крыльях
Attraversa
le
montagne
e
vola
Лететь
через
горы
и
моря,
Sugli
oceani.
Над
океаном.
Raggiungi
la
terra,
trova
il
luogo
Долететь
до
земли,
найти
место,
Dove
vanno
tutti
i
bambini
Где
все
дети
обретут
сны,
Ogni
notte
dopo
aver
sentito
questa
ninnananna.
Каждую
ночь
после
этой
колыбельной.
Ogni
notte
dopo
aver
sentito
questa
ninna
nanna.
Каждую
ночь
после
этой
колыбельной.
[English
version]
[Перевод
на
русский
язык]
Va′pensiero
sull'ali
dorate
Ва
пенсьеро,
на
золотых
крыльях
Cross
the
mountains
and
fly
Пересекай
горы
и
лети
Over
the
oceans.
Над
океанами.
Reach
the
land
find
the
place
Достигни
земли,
найди
место
Where
all
children
go
Куда
уходят
все
дети
Everynight
after
listening
to
this
lullaby.
Каждый
вечер
после
этой
колыбельной.
There
you′ll
find
their
heroes
alive
Там
ты
найдешь
их
героев
живыми
Protecting
their
innocence
Защищающими
их
невинность
Bless
them
all
'cos
their
simple
soul
Благослови
их
всех,
потому
что
их
простые
души
Is
so
pure
and
wonderful.
Так
чисты
и
прекрасны.
Va′
pensiero
sull'ali
dorate
Ва
пенсьеро,
на
золотых
крыльях
Let
this
beautiful
dream
carry
on
Пусть
эта
прекрасная
мечта
продолжается
For
all
night
long.
Всю
ночь
напролет.
Lend
them
your
golden
wings
Одолжи
им
свои
золотые
крылья
Every
fear
will
fly
away
Каждый
страх
улетит
прочь
Take
them
by
the
hand
Возьми
их
за
руки
Help′em
find
an
easy
way
Помоги
им
найти
легкий
путь
Lead
them
back
to
the
light,
back
to
the
light
Приведи
их
обратно
к
свету,
обратно
к
свету
Where
they
once
used
to
belong
Куда
они
когда-то
принадлежали
Where
they
can
remain
Где
они
могут
остаться
Children
as
long
as
they
want.
Детьми
так
долго,
как
они
хотят.
Va'
pensiero
sull'ali
dorate
Ва
пенсьеро,
на
золотых
крыльях
Cross
the
mountains
and
fly
Пересекай
горы
и
лети
Over
the
oceans.
Над
океанами.
Reach
the
land
find
the
place
Достигни
земли,
найди
место
Where
all
children
go
Куда
уходят
все
дети
Everynight
after
listening
to
this
lullaby
Каждый
вечер
после
этой
колыбельной
Everynight
after
listening
to
this
lullaby.
Каждый
вечер
после
этой
колыбельной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Nick Patrick, Nicholas Dodd, Mino Vergnaghi, Temistocle Solera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.