Zuco 103 - Outro Lado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zuco 103 - Outro Lado




Outro Lado
Другая сторона
Quatro horas perguntando-a
Четыре часа спрашиваю тебя,
A onde andas agora?
Где ты сейчас?
Se vais voltar ou ficar
Вернешься ты или останешься там?
Cheira álcool
Пахнет алкоголем,
E cheira a beijo, cheiras a beijo, cheiras a beijo, cheiras a beijo
И пахнет поцелуем, пахнет поцелуем, пахнет поцелуем, пахнет поцелуем,
Cheiras a gozo, cheiras a gozo
Пахнет наслаждением, пахнет наслаждением,
E também cheira muito mais desejo
И еще пахнет желанием, еще большим желанием.
São seis horas, perguntando-a
Уже шесть часов спрашиваю тебя,
A onde andas agora?
Где ты сейчас?
Se vais voltar ou se fica
Вернешься ты или останешься там?
Cheiras alcool
Пахнет алкоголем,
E cheira a beijo, cheira a beijo, cheira a beijo, cheira a beijo
И пахнет поцелуем, пахнет поцелуем, пахнет поцелуем, пахнет поцелуем,
Cheira gozo e cheira a gozo, cheira a gozo e cheiras a gozo
Пахнет наслаждением, пахнет наслаждением, пахнет наслаждением и пахнет наслаждением,
E cheira muito, muito mais desejo
И пахнет желанием, еще большим, большим желанием.
Onde é que anda?
Где ты?
Com essa bola de ouro que você prometeu
С этим золотым шаром, который ты обещала,
Prometeu, prometeu, prometeu
Обещала, обещала, обещала...
Você não me contou do lado, esse teu lado
Ты не рассказала мне о другой стороне, твоей другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem?
Твоей другой стороне. Откуда она?
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem?
Твоей другой стороне. Откуда она?
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem?
Твоей другой стороне. Откуда она?
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem?
Твоей другой стороне. Откуда она?
Teu riso, tua distância, minha agonia
Твой смех, твоя отстраненность, моя агония,
Meus sonhos, meu medo
Мои мечты, мой страх,
Tua lingua na boca do povo, pra mim é um pesadelo, eu não nego
Твой язык во рту у всех - для меня это кошмар, я не отрицаю.
Esperar pra tudo acabar
Ждать, когда все закончится,
Agüentar quando desmoronar
Терпеть, когда все рухнет.
Sou uma negra muito enjoada, indo agora pra Mangueira
Я очень надоедливая девчонка, я уже иду в Мангейру.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem?
Твоей другой стороне. Откуда она?
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem, hein?
Твоей другой стороне. Откуда она, а?
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта.
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem?
Твоей другой стороне. Откуда она?
Você não me contou do lado (você não me contou do lado)
Ты не рассказала мне о другой стороне (ты не рассказала мне о другой стороне),
Esse teu lado que é tapado (esse teu lado que é tapado)
Твоей другой стороне, которая скрыта (твоей другой стороне, которая скрыта),
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem?
Твоей другой стороне. Откуда она?
Você não me contou do lado (você não me contou do lado)
Ты не рассказала мне о другой стороне (ты не рассказала мне о другой стороне),
Esse teu lado que é tapado
Твоей другой стороне, которая скрыта,
Você não me contou do lado (você não me contou do lado)
Ты не рассказала мне о другой стороне (ты не рассказала мне о другой стороне),
Esse teu lado, de onde vem? (Esse teu lado, de onde vem?)
Твоей другой стороне. Откуда она? (Твоей другой стороне. Откуда она?)
Você não me contou do lado (você não me contou do lado)
Ты не рассказала мне о другой стороне (ты не рассказала мне о другой стороне),
Esse teu lado que é tapado (esse teu lado que é tapado)
Твоей другой стороне, которая скрыта (твоей другой стороне, которая скрыта),
Você não me contou do lado
Ты не рассказала мне о другой стороне,
Esse teu lado, de onde vem, hein?
Твоей другой стороне. Откуда она, а?





Writer(s): Lilian Vieira Zuijderwijk, Stefan Kruger, Stefan Karl Schmid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.