Paroles et traduction Zuco 103 - Outro Lado
Quatro
horas
perguntando-a
Четыре
часа
спрашивать
ее
A
onde
andas
agora?
Где
ты
сейчас?
Se
vais
voltar
ou
ficar
lá
Если
ты
вернешься
или
останешься
там.
Cheira
álcool
Пахнет
алкоголем
E
cheira
a
beijo,
cheiras
a
beijo,
cheiras
a
beijo,
cheiras
a
beijo
И
пахнет
поцелуем,
пахнет
поцелуем,
пахнет
поцелуем,
пахнет
поцелуем.
Cheiras
a
gozo,
cheiras
a
gozo
Ты
пахнешь
спермой,
ты
пахнешь
спермой,
E
também
cheira
muito
mais
desejo
И
это
также
пахнет
намного
больше
желания
São
seis
horas,
perguntando-a
Это
шесть
часов,
спрашивая
ее
A
onde
andas
agora?
Где
ты
сейчас?
Se
vais
voltar
ou
se
fica
lá
Если
ты
вернешься
или
останешься
там.
Cheiras
alcool
Нюхает
алкоголь
E
cheira
a
beijo,
cheira
a
beijo,
cheira
a
beijo,
cheira
a
beijo
И
пахнет
поцелуем,
пахнет
поцелуем,
пахнет
поцелуем,
пахнет
поцелуем.
Cheira
gozo
e
cheira
a
gozo,
cheira
a
gozo
e
cheiras
a
gozo
Пахнет
спермой
и
пахнет
спермой,
пахнет
спермой
и
пахнет
спермой
E
cheira
muito,
muito
mais
desejo
И
пахнет
намного,
намного
больше
желания
Com
essa
bola
de
ouro
que
você
prometeu
С
этим
золотым
шаром,
который
ты
обещал,
Prometeu,
prometeu,
prometeu
Прометей,
Прометей,
Прометей
Você
não
me
contou
do
lado,
esse
teu
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны,
эта
твоя
сторона
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
Teu
riso,
tua
distância,
minha
agonia
Твой
смех,
твое
расстояние,
моя
агония
Meus
sonhos,
meu
medo
Мои
мечты,
мой
страх
Tua
lingua
na
boca
do
povo,
pra
mim
é
um
pesadelo,
eu
não
nego
Твой
язык
в
устах
людей,
для
меня
это
кошмар,
я
не
отрицаю
Esperar
pra
tudo
acabar
Ждать,
пока
все
закончится.
Agüentar
quando
desmoronar
Терпеть,
когда
он
разваливается
Sou
uma
negra
muito
enjoada,
já
tô
indo
agora
pra
Mangueira
Я
очень
тошнотворная
негритянка,
я
уже
иду
в
шланг
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem,
hein?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она,
а?
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
Você
não
me
contou
do
lado
(você
não
me
contou
do
lado)
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
(ты
не
сказал
мне
со
стороны)
Esse
teu
lado
que
é
tapado
(esse
teu
lado
que
é
tapado)
Эта
твоя
сторона,
которая
закрыта
(эта
твоя
сторона,
которая
закрыта)
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
Você
não
me
contou
do
lado
(você
não
me
contou
do
lado)
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
(ты
не
сказал
мне
со
стороны)
Esse
teu
lado
que
é
tapado
Эта
твоя
сторона,
которая
прикрыта,
Você
não
me
contou
do
lado
(você
não
me
contou
do
lado)
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
(ты
не
сказал
мне
со
стороны)
Esse
teu
lado,
de
onde
vem?
(Esse
teu
lado,
de
onde
vem?)
Эта
твоя
сторона,
откуда
она?
(Эта
твоя
сторона,
откуда
она?)
Você
não
me
contou
do
lado
(você
não
me
contou
do
lado)
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
(ты
не
сказал
мне
со
стороны)
Esse
teu
lado
que
é
tapado
(esse
teu
lado
que
é
tapado)
Эта
твоя
сторона,
которая
закрыта
(эта
твоя
сторона,
которая
закрыта)
Você
não
me
contou
do
lado
Ты
не
сказал
мне
со
стороны
Esse
teu
lado,
de
onde
vem,
hein?
Эта
твоя
сторона,
откуда
она,
а?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lilian Vieira Zuijderwijk, Stefan Kruger, Stefan Karl Schmid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.