Zuco 103 - Peregrino (Spacer Remix) - traduction des paroles en allemand

Peregrino (Spacer Remix) - Zuco 103traduction en allemand




Peregrino (Spacer Remix)
Peregrino (Spacer Remix)
Vendeu tudo o que podia
Er verkaufte alles, was er konnte
Juntou coragem e alegria
Nahm all seinen Mut und seine Freude zusammen
Se despediu da familia
Verabschiedete sich von seiner Familie
E resolveu cair então no mundo
Und beschloss, in die Welt hinauszuziehen
Saiu bem cedo no dia
Er brach früh am Tag auf
Em que deciciu ficar adulto
An dem er beschloss, erwachsen zu werden
Sabia que voltava rico
Er wusste, dass er reich zurückkehren würde
Então ele ia ajudar a todo mundo
Und dann würde er allen helfen
Mãe chorava de alegria
Seine Mutter weinte vor Freude
E suspirava de fome
Und seufzte vor Hunger
A barriga era vazia
Ihr Bauch war leer
Tinha mais um prá carregar seu nome
Sie hatte noch einen, der seinen Namen tragen sollte
Quando (ele) nasceu, alegria
Als er geboren wurde, Freude
Mãe suspirava de fome
Mutter seufzte vor Hunger
A barriga era vazia
Ihr Bauch war leer
Tinha mais um prá carregar seu nome
Sie hatte noch einen, der seinen Namen tragen sollte
Com medo e um riso no rosto
Mit Angst und einem Lächeln im Gesicht
Atravessou o oceano
Überquerte er den Ozean
Pensou e repensou nos planos
Dachte und überdachte seine Pläne
Em suas veia o sangue cigano
In seinen Adern floss Zigeunerblut
Quando chegou na fronteira
Als er an der Grenze ankam
O seu pobre coração gelou
Gefror sein armes Herz
Nem riso nem um bom dia
Kein Lächeln, kein guter Tag
Pode ir voltando embora meu senhor
Sie können gleich wieder umkehren, mein Herr
Mãe chorava de alegria
Mutter weinte vor Freude
E a vizinhança se ria
Und die Nachbarschaft lachte
Ela foi pro estrangeiro
Sie ging ins Ausland
Mas voltou sem nenhum nenhum dinheiro
Kam aber ohne einen Pfennig Geld zurück
Mãe chorava de alegria
Mutter weinte vor Freude
E suspirava de fome
Und seufzte vor Hunger
A barriga era vazia
Ihr Bauch war leer
Ele voltou prá carregar seu nome
Er ist zurück, um seinen Namen zu tragen





Writer(s): Lilian Vieira Zuijderwijk, Stefan Kruger, Stefan Karl Schmid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.