Paroles et traduction Zudizilla feat. Camila Lopez - Prisma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cêis
que
duvidaram
de
nóis
então,
olha
agora
Yo,
all
you
who
doubted
us,
look
now
Lembra
o
que
falaram
de
nóis?
Remember
what
you
said
about
us?
O
tempo
passa,
eu
não:
a
vida
cobra
Time
goes
by,
I
don't:
life
collects
Quem
se
dedica
algum
dia
recebe
sua
cota
e
hoje
Whoever
dedicates
themselves
one
day
receives
their
share
and
today
Eu
valho
mais
do
que
os
pano
I'm
worth
more
than
the
clothes
Que
me
fez
menos
que
os
cara
That
made
me
less
than
the
guys
Que
vale
o
preço
das
marca
que
usa
Who
are
worth
the
price
of
the
brands
they
wear
E
não
tem
grana
que
pague
a
sensação
de
ver
estampada
as
minhas
frases
nas
blusa
nas
rua
And
no
money
can
pay
for
the
feeling
of
seeing
my
phrases
stamped
on
shirts
on
the
street
Ou
pixada
nos
muro
Or
sprayed
on
the
walls
Muito
respeito
e
por
isso
continuo
aqui
A
lot
of
respect
and
that's
why
I'm
still
here
Continuo
bem
I'm
still
well
Continuo...
Sabe?
I'm
still...
You
know?
Eu
continuo
zen!
I'm
still
zen!
Vô
tá
disposto
enquanto
houver
aqui
I'll
be
ready
as
long
as
it's
here
Posto
sem
ninguém
pra
segurar
com
classe
os
rap
sujo
Posted
with
no
one
to
hold
the
dirty
rap
with
class
Eu
deixo
exposto
que
não
tô
aqui
no
suposto
concurso
sobre
quem
é
o
melhor
mc
do
mundo
I
leave
it
exposed
that
I'm
not
here
in
the
supposed
contest
about
who
is
the
best
MC
in
the
world
É
quase
injusto
esse
corre,
pra
ir
pro
estúdio
é
um
corre
que
é
pra
deixar
como
eu
almejo
o
trampo
It's
almost
unfair
this
run,
to
go
to
the
studio
is
a
run
that
is
to
leave
the
work
as
I
crave
Tento
de
tudo
o
que
posso,
sei
que
o
futuro
de
um
dos
nosso
ao
menos
salvo
com
o
que
produzo
I
try
everything
I
can,
I
know
that
the
future
of
one
of
ours
is
at
least
saved
with
what
I
produce
E
até
música
contra
fizeram
pra
mim
And
they
even
made
songs
against
me
2015
e
eu
tô
em
pé
bebendo
gim
e
suco
2015
and
I'm
standing
drinking
gin
and
juice
Corro
por
mim
e
uma
cidade
inteira
e
metade
dela
tá
pouco
se
fudendo
se
me
afundo
I
run
for
myself
and
a
whole
city
and
half
of
it
doesn't
give
a
damn
if
I
sink
Ponho
esperança
em
tudo
que
aposto
e
aposto
que
posso
ir
mais
do
que
esperam
de
mim
I
put
hope
in
everything
I
bet
and
I
bet
I
can
go
further
than
they
expect
from
me
Me
emprenho
tanto
que
sofro
e
me
cobro,
se
não
alcanço
o
apse,
então
não
serve
o
que
fiz
I
strive
so
hard
that
I
suffer
and
I
charge
myself,
if
I
don't
reach
the
apse,
then
what
I
did
is
useless
Focado
trampo
sem
dono
nem
sócio,
eu
fecho
os
olhos
e
deixo
de
dentro
fluir
Focused
work
without
owner
or
partner,
I
close
my
eyes
and
let
it
flow
from
within
E
pouco
me
importa
se
toque
And
I
don't
care
much
if
it
plays
Na
sua
balada
mais
top
ou
não
In
your
top
club
or
not
E
eu
já
me
sinto
como
um
vencedor
And
I
already
feel
like
a
winner
Não
sei
devo
ou
se
posso,
dizem
que
isso
não
é
bom
pros
negócios
I
don't
know
if
I
should
or
if
I
can,
they
say
this
is
not
good
for
business
Mas
não
me
importo
But
I
don't
care
Foco
noutras
questões
I
focus
on
other
issues
E
tomo
todas
decisões
sem
precisar
sócios,
é
minha
vida
And
I
make
all
decisions
without
needing
partners,
it's
my
life
E
tudo
em
volta
influencia
de
algum
modo
e
se
faz
jus
ao
conteúdo
eu
tolero
rótulo
And
everything
around
influences
somehow
and
if
it
justifies
the
content
I
tolerate
labels
Fechado
igual
céu
cinza
Closed
like
a
gray
sky
Entre
bares,
esquinas
Between
bars,
corners
Busco
ir
pra
longe
de
quem
julga
sem
saber
de
si
I
seek
to
go
far
from
those
who
judge
without
knowing
themselves
Daqui
faço
minha
caminhada
e
o
ponto
de
partida
foi
justamente
a
avenida
da
ilusão
From
here
I
make
my
walk
and
the
starting
point
was
precisely
the
avenue
of
illusion
Respirei
fundo,
e
toda
a
coragem
que
eu
tinha
ainda
parecia
insuficiente
frente
a
condição
I
took
a
deep
breath,
and
all
the
courage
I
still
had
seemed
insufficient
in
the
face
of
the
condition
Pra
cruza
a
boulevard
do
desespero
onde
arrependimento
vem
como
o
tormento
que
antecipa
a
melhor
parte
To
cross
the
boulevard
of
despair
where
regret
comes
as
the
torment
that
anticipates
the
best
part
O
vento
toca
a
face
frente
ao
derradeiro
momento
que
me
faz
vê-lo
como
um
suspiro
de
quase
de
todos
que
não
foram
além
por
pura
covardia
The
wind
touches
my
face
in
the
face
of
the
final
moment
that
makes
me
see
it
as
a
sigh
of
almost
everyone
who
didn't
go
further
out
of
pure
cowardice
De
todos
que
pensaram
que
era
assim
tão
fácil
Of
all
who
thought
it
was
that
easy
Sem
calcular
que
além
de
tudo
existe
um
novo
dia
pra
escrever
sua
história
e
não
travar
no
prefácio
Without
calculating
that
beyond
everything
there
is
a
new
day
to
write
your
story
and
not
get
stuck
in
the
preface
Deixar
pra
trás
o
que
faz
peso
e
atrapalha
tendo
clara
a
consciência
pra
ser
sábio
a
cada
escolha,
eu
vou
Leave
behind
what
weighs
you
down
and
hinders
you,
having
a
clear
conscience
to
be
wise
with
every
choice,
I
go
Desarquivar
os
sentimentos
mais
sinceros
da
alma
Unarchive
the
most
sincere
feelings
of
the
soul
Pra
que
os
versos
façam
sentido
além
folha
So
that
the
verses
make
sense
beyond
the
page
Ponho
esperança
em
tudo
que
aposto
e
aposto
que
posso
ir
mais
do
que
esperam
de
mim
I
put
hope
in
everything
I
bet
and
I
bet
I
can
go
further
than
they
expect
from
me
Me
emprenho
tanto
que
sofro
e
me
cobro,
se
não
alcanço
o
apse,
então
não
serve
o
que
fiz
I
strive
so
hard
that
I
suffer
and
I
charge
myself,
if
I
don't
reach
the
apse,
then
what
I
did
is
useless
Focado
trampo
sem
dono
nem
sócio,
eu
fecho
os
olhos
e
deixo
de
dentro
fluir
Focused
work
without
owner
or
partner,
I
close
my
eyes
and
let
it
flow
from
within
E
pouco
me
importa
se
toque
And
I
don't
care
much
if
it
plays
Na
sua
balada
mais
top
ou
não
In
your
top
club
or
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zudizilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.