Zudizilla - O Dia Mais Quente do Ano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zudizilla - O Dia Mais Quente do Ano




O Dia Mais Quente do Ano
The Hottest Day of the Year
Talvez se eu desistir seja melhor
Maybe it would be better if I gave up
Mas se eu insistir, persistir, ficar, pagar pra ver
But if I insist, persist, stay, pay to see
Tantas escolhas pruma vida
So many choices for just one life
Bem ou mal, espero que aconteça tudo de uma vez
For good or bad, I hope it all happens at once
Por cada vez em que tive que me ausentar
For every time I had to leave
Pra tentar me organizar e evitar correr perigo
To try to get organized and avoid running into danger
Reavaliar cada mínimo passo dado
Reassessing each little step taken
Resgatar do passado os porquês e os motivos
Rescuing from the past the whys and the reasons
Pra querer ser mais do que lenda ou ídolo
To want to be more than a legend or an idol
Ser reconhecido por cada noite em branco
To be recognized for every sleepless night
Momentos que me fazem perceber que o caminho é pros forte
Moments that make me realize that the path is for the strong
Os fraco desesperam e não avançam
The weak despair and do not advance
Atraso aluguel, as conta se aglomerando
Delayed rent, the bills piling up
Indeciso pra carai e o tempo vai passando
Very indecisive and time is passing
A rotina esmaga o sonho, as rima se amontoando
The routine crushes the dream, the rhymes piling up
Mais e mais responsa, uma escolha errada e pronto
More and more responsibility, one wrong choice and that's it
E as coisas acontecerão no seu próprio ritmo
And things will happen at their own pace
E por mais que pareça em vão, eu vou cruzar os dedos
And no matter how futile it may seem, I'll keep my fingers crossed
O resto é observação e reflexão
The rest is observation and reflection
Lucidez, razão e nos bons pensamentos
Lucidity, reason and faith in good thoughts
Talvez se eu desistir seja melhor
Maybe it would be better if I gave up
Mas se eu insistir, persistir, ficar, pagar pra ver
But if I insist, persist, stay, pay to see
Tantas escolhas pruma vida
So many choices for just one life
Bem ou mal, espero que aconteça tudo de uma vez
For good or bad, I hope it all happens at once
Irônico, meu maior desejo é um drama crônico
Ironically, my greatest wish is a chronic drama
Meu sonho interrompe o sono
My dream interrupts my sleep
Problemas que enfrento
Problems I face
Acordo o cedo e penso
I wake up early and think
Como fazer pra resolver as treta que eu proporciono
How to solve the feuds I cause
Correndo sempre em dobro, a coisa certa sempre
Always running double, always doing the right thing
Pra ser aquilo que faltou de exemplo pra eu seguir
To be what I lacked in example to follow
As perna tremeu sempre a cada palco que eu subi
My legs always tremble on every stage I go on
Por carregar minha vida e a dos que se perdeu
For carrying my life and the lives of those who got lost there
Não melhor que ontem, mas hoje é outro dia
I'm not better than yesterday, but today is another day
Ainda tem todas as contas e correrias
There are still all the bills and hassles
Ainda bem
That's good
quase pirando é tudo ao mesmo tempo
I'm almost freaking out, it's all at the same time
Para um instante, respira...
For a moment, breathe...
É foda quando tudo distante
It's hard when everything is distant
Longe do alcance
Out of reach
Quase utopia
Almost a utopia
Desacreditar não é minha disciplina
Disbelief is not my discipline
Sei lá, vai que o universo conspira
Who knows, maybe the universe conspires
Talvez se eu desistir seja melhor
Maybe it would be better if I gave up
Mas se eu insistir, persistir, ficar, pagar pra ver
But if I insist, persist, stay, pay to see
Tantas escolhas pruma vida
So many choices for just one life
Bem ou mal, espero que aconteça tudo de uma vez
For good or bad, I hope it all happens at once






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.