Zudizilla - Yo Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zudizilla - Yo Yo




Yo Yo
Yo Yo
Eu nunca recebi na vida nada de graça
I never received anything for free in life
Acreditei em quem apertou minha mão escondendo o tapa
I believed in those who shook my hand while hiding a slap
Eu sabia ainda assim me expus sem nada
I already knew it, yet I exposed myself with nothing
E aqui comprovo a eficácia assim é melhor, pra fazer cair as máscara ao redor
And here I prove the effectiveness, it's better this way, to make the masks fall around
No palco eu sou um microfone killa
On stage, I'm a microphone killa
Até no microfone check
Even on the microphone check
Antes do microfone eu fiz meu nome em cada esquina a
Before the microphone, I made my name on every corner, on foot
Sou o o microfone zilla
I'm the microphone zilla
Antes do microfone business
Before the microphone business
Uso o microfone pra espalhar mensagem
I use the microphone to spread the message
Falar verdade mesmo que isso não grana
To speak the truth even if it doesn't bring money
Fama
Fame
Nem vadias rolando na cama
Not even bitches rolling in bed
Eu vi criticar sem perdão, o que hoje são
I've seen those who criticized without forgiveness, become what they are today
Ambição, te põe na mesma situação
Ambition, puts you in the same situation
O mundo da volta
The world turns
E o que se fala retorna pra si, e o que se esconde tempo vai, tempo vem, surge, então
And what is said returns to you, and what is hidden, time goes by, time comes, arises, so
Melhor não deixa história sem fim
Better not leave a story without an end
Depois pra se redimir
Later to redeem yourself
Vai que é alta mão
You'll see that it's a high hand
Eu
I
Faço o que é certo e pelo certo me guio
Do what is right and I guide myself by what is right
Discreto
Discrete
Nem passo perto desses patéticos no comodismo
I don't even go near these pathetic ones in their comfort
Adeptos do consumismo: meu rap é dourado na era onde ouro é pra rico ou pra quem corre o risco
Followers of consumerism: my rap is golden in an era where gold is only for the rich or for those who take risks
Vim de família humilde
I came from a humble family
Trilhando no sol quente, rente a beira do precipício e olhando pra frente
Walking in the hot sun, close to the edge of the precipice and looking only forward
Um passo em falso e muita gente vai abrir sorriso
One wrong step and many people will smile
Pra cada passo que eu consigo dar eu penso
For every step I manage to take, I think
Yo yo yo
Yo yo yo
pra chegar, se tem chão
We can get there, if there's ground
pra chegar mas tem chão, muito chão pra trilhar mas
We can get there, but there's ground, a lot of ground to cover, but we can
Pra chegar se tiver chão
Get there if there's ground
É um dois se rola de nóis chegar
It's one or two, maybe we'll make it
É de se supor
It's to be expected
Que se tiver chão então
That if there's ground, then we can
não de vacilar e tropeçar no que fiz
We just can't slip up and stumble on what I've already done
Perdoar quem mal me fez, aprender com o erro sim
Forgive those who have wronged me, learn from mistakes, yes
Mão me contentar com talvez, nem quase, nem se, fosse por mim
But not settle for maybe, not almost, not if, if it were just up to me
teria pensado "putz ó o que fiz"
I would have already thought "damn, look what I did"
Desconstruí tudo aquilo que eu antes fiz
Deconstruct everything I did before
Mas fazer o que se não posso viver assim, sem ousar fugir igual prisioneiro em Auschwitz
But what can I do if I can't live like this, without daring to escape like a prisoner in Auschwitz
Me cobro todo o dia, todos diz que é mal pra mim
I blame myself every day, everyone says it's bad for me
Se for no fim, que foda-se, eu vou segui trampando assim até surtir resultado
If it's in the end, then fuck it, I'll keep working like this until it works out
Ou até que eu surte de fato, e sim
Or until I actually go crazy, and then yes
Vão ter que admitir nem que seja na marra
They'll have to admit it, even if it's by force
Cada barra pede sangue, suor e ira do passado
Each bar asks for blood, sweat and anger from the past
Corrija-me se errado mas difícil memo é manter-se são, onde todos não são ligado?
Correct me if I'm wrong, but the hardest thing is to stay sane, where everyone isn't, you know?
Ser são é uma coisa
Being sane is one thing
Outra coisa é se manter sedado
Another thing is to stay sedated
Longe da realidade, a distancia te afasta
Far from reality, the distance pushes you away
Herança que sobra é trampar pra alguém um dia pense igual nóis
The legacy that remains is to work for someone, one day they'll think like us
Cresça igual nóis
Grow like us
Vença e apareça igual nóis
Win and show up like us
E no futuro se até se lembre de nóis e dos nós que desatamos pra que a vida seguisse seu curso tranquilamente
And in the future, maybe they'll even remember us and the knots we untied so that life could follow its course peacefully
Não com placa de compra e vende-se
Not with a "buy and sell" sign
Tendenciosos pro que é fácil surpreendem-se
Those who are biased towards what is easy are surprised
Ganancioso se rendem
The greedy surrender
Preguiçoso não entendem que
The lazy don't understand that
Yo yo yo
Yo yo yo
pra chegar, se tem chão
We can get there, if there's ground
pra chegar mas tem chão, muito chão pra trilhar mas
We can get there, but there's ground, a lot of ground to cover, but we can
Pra chegar se tiver chão
Get there if there's ground
É um dois se rola de nóis chegar
It's one or two, maybe we'll make it





Writer(s): zudizilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.